Dimitris Mitropanos "Apopse osi den ponoun | Απόψε όσοι δεν πονούν" lyrics

Translation to:en

Apopse osi den ponoun | Απόψε όσοι δεν πονούν

Απόψε όσοι δεν πονούννα παν να κοιμηθούνε,να μείνουν όσοι πίνουνεκαι όσοι αγαπούνε.

Ν’ ακούσουμε ζημιάρικα,πικρά παραπονιάρικα,να ταιριάζουνε στην ώρακαι στης καρδιάς τη μπόρα.Να πούμε και παθιάρικα,πικρά παραπονιάρικα,απ’ αυτά που λεν πιωμένοιόλοι οι ερωτευμένοι.

Απόψε δύσκολη βραδιά,στον έρωτα θα πιούμε,όχι να τις ξεχάσουμεμα να τις θυμηθούμε.

Tonight Those Who Aren't In Pain

Tonight those who aren't in painshould just go and sleepso that will remain only those who drinkand those who love

Let's hear songs that make a commotionbitter and full of complaintΝ’ ακούσουμε ζημιάρικα,so that they will be well suited to this timeand to our heart's stormLet's sing some passionatebitter and full of complaints songslike the ones that only drunkardsand people in love sing

Tonight it's a difficult nightlet's drink to lovelet's drink so that we won't forgetbut instead we will remember

Here one can find the English lyrics of the song Apopse osi den ponoun | Απόψε όσοι δεν πονούν by Dimitris Mitropanos. Or Apopse osi den ponoun | Απόψε όσοι δεν πονούν poem lyrics. Dimitris Mitropanos Apopse osi den ponoun | Απόψε όσοι δεν πονούν text in English. Also can be known by title Apopse osi den ponoun Apopse osoi den ponoun (Dimitris Mitropanos) text. This page also contains a translation, and Apopse osi den ponoun Apopse osoi den ponoun meaning.