Red Hot Chili Peppers "Breaking The Girl" lyrics

Translation to:deelfa

I am a man Cut from the know Rarely do friends Come and then go She was a girl Soft but estranged We were the two Our lives rearranged Feeling so good that day A feeling of love that day

Twisting and turning Your feelings are burning You're breaking the girl (She meant you no harm) Think you're so clever But now you must sever You're breaking the girl (He loves no one else)

Raised by my dad Girl of the day He was my man That was the way She was the girl Left alone Feeling the need To make me her home I don't know what when or why The twilight of love had arrived

Twisting and turning Your feelings are burning You're breaking the girl (She meant you no harm) Think you're so clever But now you must sever You're breaking the girl (He loves no one else)

Ich bin einer Der von seinen Erfahrungen geformt wurde Pflege selten Freundschaften Komme an und bin auch schon wieder weg Sie war eine Die sanft, aber entfremdet war Wir waren füreinander bestimmt Unsere Leben änderten sich Fühlten uns so gut an jenem Tag Es war ein Gefühl von Liebe an jenem Tag

Sich krümmend und windend Brennen deine Gefühle Du verletzt dieses Mädchen (Sie wollte dir nichts Böses) Hältst dich für so schlau Doch jetzt mußt du dich trennen Du verletzt dieses Mädchen (Er liebt keine andere)

Aufgezogen von meinem Vater Mädchen waren damals so Er war der Meine So lief das halt Sie war diejenige Die man allein gelassen hatte Sie hatte das Verlangen Mich zu ihrer neuen Heimat zu machen Ich weiß nicht wie, wann oder warum Diese Liebe ihr Ende erreicht hatte

Sich krümmend und windend Brennen deine Gefühle Du verletzt dieses Mädchen (Sie wollte dir nichts Böses) Hältst dich für so schlau Doch jetzt mußt du dich trennen Du verletzt dieses Mädchen (Er liebt keine andere)

Εγώ είμαι ένας άνδρας αποκομμένος από τα εγκόσμια, σπανίως συμφιλιώνομαι, έρχομαι και μετά παρέρχομαι. Αυτή ήταν μια κοπέλα ευαίσθητη αλλά αποξενωμένη. Εμείς ήμαστε οι δυο [απόκληροι] και οι ζωές μας αναδιαμορφώθηκαν. Ένιωθα υπέροχα εκείνη την ημέρα, ήταν εκείνη την ημέρα έντονη η αγάπη.

Αγόμενος και φερόμενος, με τα συναισθήματά σου σε έξαρση, ξεσπάς βίαια στο κορίτσι (αν κι εκείνη δεν σε πείραξε ποτέ). Νομίζεις πως είσαι τόσο έξυπνος, όμως τώρα πρέπει να μειώσεις την περηφάνια σου γιατί στενοχώρησες το κορίτσι. (Αυτός δεν έχει μάτια για κάποια άλλη.)

Ανετράφη από τον πατέρα μου, η καλύτερη κοπέλα. Αυτός ήταν ο άνδρας μου, έτσι είχε το πράγμα. Αυτή ήταν η κοπέλα που εγκαταλείφθηκε και αισθανόταν την ανάγκη να με χρήσει καταφύγιό της. Δεν γνωρίζω τι έγινε, πότε συνέβη και για ποιο λόγο. Το λυκόφως της αγάπης είχε καταφθάσει.

Αγόμενος και φερόμενος, με τα συναισθήματά σου σε έξαρση, ξεσπάς βίαια στο κορίτσι (αν κι εκείνη δεν σε πείραξε ποτέ). Νομίζεις πως είσαι τόσο έξυπνος, όμως τώρα πρέπει να μειώσεις την περηφάνια σου γιατί στενοχώρησες το κορίτσι. (Αυτός δεν έχει μάτια για κάποια άλλη.)

من مردی هستم که از گذشته ام جدا شده ام. خیلی با کسی ارتباط ندارم و دوستانم می آیند و می روند. او دختری مهربان ولی دلسرد بود. با هم دوست بودیم ولی وقتی عاشق هم شدیم،زندگی مان تغییر کرد. آن روز حس خیلی خوبی داشتم. آن روز عشق را حس کردم.

او را دور می زنی و فرار می کنی احساسات تو در حال نابودی هستند تو داری آن دختر را نابود می‌کنی او قصد صدمه زدن به تو را نداشت. فکر می کنی خیلی باهوش هستی ولی حالا باید از او جدا شوی تو داری آن دختر را نابود می‌کنی (او کس دیگری را دوست ندارد)

پدرم من را بزرگ کرد و او مرد زن باره ای بود. او(پدرم) الگوی من بود و من هم در همین مسیر حرکت کرده ام. او دختری بود که تنها ماند این حس در من هست که انگار او واقعا می‌خواست با من باشد. نمی‌دانم چه چیزی، کِی یا چرا گرگ و میش عشق (پایان) فرا رسید.

او را دور می زنی و فرار می کنی احساسات تو در حال نابودی هستند تو داری آن دختر را نابود می‌کنی او قصد صدمه زدن به تو را نداشت. فکر می کنی خیلی باهوش هستی ولی حالا باید از او جدا شوی تو داری آن دختر را نابود می‌کنی (او کس دیگری را دوست ندارد)