Majida El Roumi "مفترق طرق" lyrics

Translation to:en

مفترق طرق

ساعات أقوم الصبح، قلبي حزينأطل برا الباب، ياخذني الحنيناللي إشتريتو إنباع، واللي لقيته ضاعواللي قابلتو راح، وفات الأنينوأرجع وقول: لسه الطيور بتحن، والنحليات بتطن، والطفل ضحكو يرنمع إن، كل البشر فرحانينحبيبي سكر مر طعم الهوىفرق ما بينا البين، ما عدناش سوىحرام عليك يا عذاب، نبقى كده أغرابدا البعد جرح من غير دواوأرجع وقول: لسه الطيور بتحن، والنحليات بتطن، والطفل ضحكو يرنمع إن، كل البشر فرحانينأدي اللي كان، وأدي القدر وأدي المصيرنودع الماضي وحلمه الكبيرنودع الأفراح... نودع الأشجانراح إللي راح ومعدش فاضل كتيرإيه العمل دي الوقت يا صديقغير إننا عند إفتراق الطريقنبص قدمنا، ع شمس أحلامنانلقاها بتشق السحاب العميقوأرجع وقول: لسه الطيور بتحن، والنحليات بتطن، والطفل ضحكو يرنمع إن، كل البشر فرحانين

Cross Roads

Sometimes, I wake up in mornings and my heart is sadI open my door and nostalgia carries me awayWhat I have bought is sold and what I have found is lostAnd whom I have met is gone… and moaning is overAnd I still say: the birds still tender,the bees still buzz and the baby still laughsAlthough not all people are happyDear, the taste of love is bitter and sweetNow we are separated and we are no longer togetherO agony, it is not fair we stay stranger like thisRemoteness is like a wound without a cureAnd I still say: the birds still tender,the bees still buzz and the baby still laughsAlthough not all people are happyThat is what has happened and it is fate and destinySay farewell to the past and its big dreamSay farewell to the feasts… and to grievesWhat is gone is gone and what is left is fewWhat can we do now dear friend,As we are at a crossroad?Other than looking forward towards the sun of our dreamsAs it tears the thick cloudsAnd I still say: the birds still tender,the bees still buzz and the baby still laughsAlthough not all people are happy

Here one can find the English lyrics of the song مفترق طرق by Majida El Roumi. Or مفترق طرق poem lyrics. Majida El Roumi مفترق طرق text in English. This page also contains a translation, and مفترق طرق meaning.