Giannis Ploutarhos "Ena Mantili (Ένα μαντήλι)" lyrics

Translation to:en

Ena Mantili (Ένα μαντήλι)

Όταν κόψουνε τα δέντρα θα πεθάνουν τα πουλιάπου για σένα τραγουδάνε κάθε μέραΤην αγάπη μου αφήνω στα δικά σου τα κλαδιάνα στη φέρνει το τραγούδι του αέρα

Ένα μαντήλι στεναγμούςκι ένα άλλο με αστέριαας ήτανε να κράταγες μέσα στα δυο σου χέριαΈνα μαντήλι δάκρυακι ένα μαντήλι πόνοΑς κράταγες και ας σκούπιζες το πρόσωπό μου μόνο

Μαρμαρώσανε τα φύλλαμαρμαρώσαν τα κλαδιάκι εσύ έφυγες ταξίδι στον ΕυρώταΑχ και νάτανε για λίγο να λαλήσουν τα πουλιάνα σου φέρουν την αγάπη όπως πρώτα

Ένα μαντήλι στεναγμούς ...

Α handkerchief

When they cut the trees, the birds will die(the birds) which sing for you every dayI leave my loving over your branchesto let the song of the air bring it to you

Α handkerchief full of groansand another one full of starsi wish you would hold into your handsA handkerchief full of tearsand a handkerchief full of pain groans

The leaves stonedthe branches stonedand you left for a trip to Ευρώτας (Ευρώτας=a greek river)oh i wish the birds would sing for a whileto brink to you the love, as before

Here one can find the English lyrics of the song Ena Mantili (Ένα μαντήλι) by Giannis Ploutarhos. Or Ena Mantili (Ένα μαντήλι) poem lyrics. Giannis Ploutarhos Ena Mantili (Ένα μαντήλι) text in English. Also can be known by title Ena Mantili Έna madeli (Giannis Ploutarhos) text. This page also contains a translation, and Ena Mantili Έna madeli meaning.