Giannis Ploutarhos "Ola Se Sena Ta Vrika (Όλα σε σένα τα βρήκα)" lyrics

Translation to:enesro

Ola Se Sena Ta Vrika (Όλα σε σένα τα βρήκα)

Πόσο, πόσο μπορεί ένα σ’ αγαπώ,ένα θιγμένο εγωισμό,να τον γλυκάνει πόσο,πόσο μπορεί μια αγκαλιά,σε μια έρημη ακρογιαλιάνα σε μεθύσει πόσο...πόσο μπορεί ένα ξαφνικό...ήρθα για λίγο να σε δώ,θα σε τρελάνει πόσο,πόσο να νιώθει τυχερόςένας άνθρωπος απλός..όταν θα ζήσει, πόσο!

Και να του κόσμου τα απροσδόκηταπου είναι τόσο σπάνια...στο πρόσωπο σου τα βρήκα,είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,γιατί...όλα σε σένα τα βρήκα...είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,για πάντα στη ζωή!!!!

Πόσο...πόσο αξίζει τελικάέστω ενα χάδι μια ματιά,να σε αλλάξει ...πόσονα βγάλει η χαρά φτερά,και η καθημερινότητα να σπάει μια στο τόσο...

Και να του κόσμου τα απροσδόκηταπου είναι τόσο σπάνια...στο πρόσωπο σου τα βρήκα,είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,γιατί...όλα σε σένα τα βρήκα...είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,για πάντα στη ζωή!!!!

Όλα σε σένα τα βρήκα...είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,γιατί...όλα σε σένα τα βρήκα...είμαι ευτυχισμένος,κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,για πάντα στη ζωή!!!!

I found everything in you

how (greatly), how (greatly) may an "I love you"an "affected" egosweeten (an "affected" ego) sohow (greatly) may an "embrace"at an isolated (sea) shorebe so "intoxicating" to one (a person), how (greatly) ...

how (greatly) may a sudden ..."came to see you for a little while""drive" one (a person) "wild", how (greatly)how (greatly) "fortunate" may one (a person) "feel"a simple person ...when (the person) will "live", how (greatly) !

and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"that (which) is so "rare" (exceptional) ...in your "person", I "found" (these)I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish for us to "live together eternally"for (the reason being that) ...

all in "you", I "found" ...I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish, I am "telling" you, for us to "live together"for ever within (a) lifetime !!!

how (greatly) ... how (greatly) is, afterall, "worth"although it may only be a "caress", a "look"(to) "change" one (a person) ... how (greatly)(for) "joyance" to "grow wings"and (for) the "daily routine" to (be) "interrupted", once in a while ...

and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"that (which) is so "rare" (exceptional) ...in your "person", I "found" (these)I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish for us to "live together eternally"for (the reason being that) ...

all in "you", I "found" ...I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish, I am "telling" you, for us to "live together"for ever within (a) lifetime !!!

and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"that (which) is so "rare" (exceptional) ...in your "person", I "found" (these)I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish for us to "live together eternally"for (the reason being that) ...

all in "you", I "found" ...I am "jovial"somewhat more than (simply) "in love"I wish, I am "telling" you, for us to "live together"for ever within (a) lifetime !!!

Here one can find the English lyrics of the song Ola Se Sena Ta Vrika (Όλα σε σένα τα βρήκα) by Giannis Ploutarhos. Or Ola Se Sena Ta Vrika (Όλα σε σένα τα βρήκα) poem lyrics. Giannis Ploutarhos Ola Se Sena Ta Vrika (Όλα σε σένα τα βρήκα) text in English. Also can be known by title Ola Se Sena Ta Vrika Όla se sena ta vreka (Giannis Ploutarhos) text. This page also contains a translation, and Ola Se Sena Ta Vrika Όla se sena ta vreka meaning.