كم من الأغانِ لم تكتب بعد؟
قل يا طائر الوقواق
1غنِّ
أعليَّ أن أعيش في المدينة أم في المستوطنات؟
أن أرقد كصخرةٍ أم أن أحترق كنجمةٍ؟
كنجمةٍ
يا شمسي انظري إليّ
هاهي راحتي قد تحولت قبضة
وإن وُجد البارود فأعطني بعض النار
...... هكذا
ترى من يقطع هذه الطريق المنعزلة؟
فالبواسل والأقوياء
قد قضوا نحبهم في المعركة
وقلّةٌ من بقي بذاكرةٍ برّاقةٍ
بذهنٍ واعٍ ويدٍ صلبةٍ في الصف2
في الصف
يا شمسي انظري إليّ
هاهي راحتي قد تحولت قبضة
وإن وُجد البارود فأعطني بعض النار
...... هكذا
أين أنت الآن أيتها الإرادة الحرّة؟
......مع من
تقابلين الشروق اللطيف الساعة؟ أجيبيني ....
كم) بصحبتك يَحسن وبغيابك يَقبَح)
أن ترزح الأكتاف والرأس تحت السوط
تحت السوط
يا شمسي انظري إليّ
هاهي راحتي قد تحولت قبضة
وإن وُجد البارود فأعطني بعض النار
...... هكذا
Daha yazılmamış neçə mahnı var?
Söylə mənə guguk quşu, çal.
Şəhərdə mi yaşamalıyam, kırsala mı çıkmalıyım,
Uzanmalı mıyım daş kimi, yoxsa ulduz kimi parlamalı mıyım?
Yıldız kimi.
Günəşim mənim - mənə bir bax,
Ovucu yumruq oldu,
Barut varsa əgər - atəş ver.
İşdə belə ...
Kim o yalnız izdən gedəcək?
Güclü olanlar və tabe cəsur olanlar,
Döyüş sahəsində məşğul olan baş qoydular,
Ağılda qalanların sayı çox deyildi,
Ayıq başla, polad biləkləriylə getdilər səflərə.
Səflərə.
Günəşim mənim - bir bax mənə,
Ovucu bağlandı yumruq oldu,
Barut varsa əgər - atəş ver.
İşdə belə ...
Neredesin indi ey azad iradə?
Kiminlə bu an
Mehriban gün doğumunu karşılıyorsun. Cavab ver.
Seninleyken yaxşı, sənsiz isə nə pis,
Başlar çiyinlər səbirli, qamçı altında,
Qamçı altında.
Günəşim mənim - bir bax mənə,
Ovucu bağlandı yumruq oldu,
Barut varsa əgər - atəş ver.
İşdə belə ...
Песни още не са писани, колко?
Кажи, кукувица, спей.
В град ли ще живея или на село,
Ще лежа ли като камък или изгоря като звезда?
Звезда.
Слънце мое, погледни на мен,
Моята длан се превърне в юмрук,
Ако имаш барут - дай ме огън.
Ето така...
Кой ще върви по самотния след?
Силните и смелите
Главите са сложили на полето в борба.
В светлата памет почти никой не се останал,
Със трезвен ум и със твърда ръка в реда,
В реда.
Слънце мое, погледни на мен,
Моята длан се превърне в юмрук,
Ако имаш барут - дай ме огън.
Ето така...
Къде бе сега е волната воля?
С кой ти сега
Срещаш ласкавия изгрев? Отговори.
С теб е добре, но е лошо без теб,
Търпеливите глава и рамена идват под бич,
Под бич.
Слънце мое, погледни на мен,
Моята длан се превърне в юмрук,
Ако имаш барут - дай ме огън.
Ето така...
Tolik je písní nenapsaných, kolik?
Pověz, kukačko, zapěj.
Mám žít ve městě nebo v táboře?
Ležet jako kámen nebo zářit hvězdou?
Hvězdou.
Slunce mé - na mě pohlédni,
má dlaň se přeměnila v pěst,
a jestli máš prach, tak zažehni,
Tak jest...
Komu se chce jít po stopách samotnému?
Silným a statečným.
Hlavy položili na poli, za boje,
málo kdo zůstal v živé paměti,
Se zdravým rozumem a s pevnou rukou v řadě,
v řadě.
Slunce mé - na mě pohlédni,
má dlaň se přeměnila v pěst,
a jestli máš prach, tak zažehni,
Tak jest...
Kde teď jsi, vůle nespoutaná?
S kýmpak teď
vítáš vlídné svítání? Odpověz.
Dobře je s tebou, a špatně bez tebe,
hlavu a ramena trpělivě nastav pod bič,
pod bič.
Slunce mé - na mě pohlédni,
má dlaň se přeměnila v pěst,
a jestli máš prach, tak zažehni,
Tak jest...
Noch ungeschriebene Lieder, wieviele gibt es?
Erzähl es mir, Kuckuck, singe es.
Soll ich in der Stadt leben oder auf dem Lande,
Liegen wie ein Stein oder funkeln wie ein Stern?
Wie ein Stern.
Meine Sonne, schau mich an,
Meine flache Hand hat sich in eine Faust verwandelt,
Und wenn es Schießpulver gibt – eröffne das Feuer.
Da schau her...
Wer folgt der einsamen Spur?
Starke, jedoch übermütige
Köpfe hat man auf dem Feld des Kampfes zusammengelegt.
Nur wenige sind im Lichte der Erinnerung übriggeblieben,
Mit nüchternem Verstand, doch mit harter Hand in der Reihe,
In der Reihe.
Meine Sonne, schau mich an,
Meine flache Hand hat sich in eine Faust verwandelt,
Und wenn es Schießpulver gibt – eröffne das Feuer.
Da schau her...
Wo bist du jetzt, freier Wille?
Mit wem bist du derzeit zusammen
Triffst du auf eine liebliche Morgendämmerung? Antworte.
Geht's dir gut, denn es geht einem schlecht ohne dich,
Den Kopf und die Schultern geduldig unter der Knute,
Unter der Knute.
Meine Sonne, schau mich an,
Meine flache Hand hat sich in eine Faust verwandelt,
Und wenn es Schießpulver gibt – eröffne das Feuer.
Da schau her...
Πόσα τραγούδια που δεν έχουν γραφτεί ακόμα υπάρχουν;
Κούκε μου, ,τραγούδα, πες μου
Στην πόλη να μείνω ή στο προάστιο
Να καώ σαν αστέρι η να σταθώ σαν πέτρα;
Ήλιε μου,ρίξε μου ένα βλέμμα
Η παλάμη μου έχει γίνει μια γροθιά
κι αν μπαρούτι υπάρχει βαλ' του φωτιά
Έτσι απλά
Ποιος θα πάει στο μοναχικό μονοπάτι
Οι δυνατοί και οι θαρραλέοι
Τα κεφάλια τους ειναι στο πεδίο της μάχης
Λίγοι αυτοί που μείναν στη φωτεινή μνήμη
ουτε στο νοος τους ουτε δυνατος στη σειρα
Ήλιε μου,ρίξε μου ένα βλέμμα
Η παλάμη μου έχει γίνει μια γροθιά
Αν έχεις πυρίτιδα δως μου φωτιά
Έτσι απλά
Ελεύθερη βούληση,πού είσαι τώρα;
Με ποιον και που;
Μήπως συναντάς την τρυφερή αυγή; Απάντησέ μου
Είμαι καλά μαζί σου, ναι και άσχημα χωρίς εσένα
Το κεφάλι, ακόμα και οι ώμοι είναι τόσο υπομονετικοί, κάτω από το μαστίγιο
Κάτω από το μαστίγιο
Ήλιε μου,ρίξε μου ένα βλέμμα
Η παλάμη μου έχει γίνει μια γροθιά
Αν έχεις πυρίτιδα δως μου φωτιά
Έτσι απλά
Songs of mine that I've yet to write. How many?
Tell me cuckoo, count them for me.
The city or the village - where am I to live? To lie as a stone,
Or burn as a star, a star?
Sunlight of mine, glance now on me.
See my palm has turned to a fist.
And if you have powder, give me a spark.
That's that.
Who will now take the lonely path? The strong and the brave
Have laid down their heads in battle, in the fields.
Few now remain in memory, with a clear mind,
And a firm hand, in the ranks. Our ranks.
Sunlight of mine, glance now on me.
See me palm has turned to a fist.
And if you have powder, give me a spark.
That's that.
Where are you now, freedom of will? With who are you now
Greeting the tender sunrise? Answer me.
Life is good with you, and bad without. My patient head
And submissive shoulders, under the lash. The lash.
Sunlight of mine, glance now at me.
See my palm has turned to a fist.
And if you have powder, give me a spark.
That's that.
¿Cuántas canciones todavía quedan sin componer?
Cuéntame, cuco, cántame.
¿Tengo que vivir en la ciudad o en un pueblo?
¿Plantarme como una piedra o arder como una estrella?
Estrella.
Sol mío - mírame;
Mi mano se convirtió en un puño,
Y si hay pólvora – métele fuego.
Así...
¿Quién andará por la huella solitaria?
Los fuertes y los valientes
Dejaron sus cabezas en el campo, en la batalla.
Pocos quedaron en los recuerdos lúcidos,
Con la mente despejada y con la mano firme en las filas,
En las filas.
Sol mío - mírame;
Mi mano se convirtió en un puño.
Y si hay pólvora - métele fuego
Así...
¿Dónde estás ahora mi libertad errante?
¿Con quién estás ahora contemplando el amanecer?
Contesta...
Que bien se está contigo, y que mal va sin ti,
La cabeza y la espalda sufridos bajo el látigo,
Bajo el látigo.
Sol mío - mírame;
Mi mano se convirtió en un puño.
Y si hay pólvora - métele fuego,
Así...
Combien y a-t-il encore de chansons non-écrites?
Dis-moi, coucou, chante-le moi.
Vivrai-je en ville ou bien dans les hameaux,
Resterai-je immobile comme une pierre ou bien brûlerai-je comme une étoile?
Comme une étoile.
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
Qui suivra la trace solitaire?
Des têtes fortes et braves
Sont tombées au champ de bataille.
Il reste peu de monde de radieuse mémoire,
L'esprit sain, la main solide dans le système,
Dans le système.
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
Où es-tu maintenant, liberté chérie?
Avec qui célèbres-tu maintenant
Le tendre point du jour? Réponds.
C'est si bon avec toi et terrible sans toi,
La tête et les épaules endurantes sous le fouet,
Sous le fouet.
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
Quante canzoni non sono ancora state scritte,
Dimmi cuculo, canta.
Dovrei vivere in città o in una casetta,
Giacere come un sasso o brillare come una stella?
Una stella.
Sole mio, guardami.
La mia mano si è tramutata in pugno,
E se c'è polvere, dai fuoco.
Proprio così...
Chi seguirà un sentiero solitario?
I forti e i coraggiosi
Hanno piegato il loro capo sul campo di battaglia.
Sono pochi quelli che restano nella memoria,
Con mente chiara e mano ferma nei ranghi,
Nei ranghi.
Sole mio, guardami.
La mia mano si è tramutata in pugno,
E se c'è polvere, dai fuoco.
Proprio così...
Dove sei adesso, libera volontà?
Adesso con chi
Aspetti l'alba gentile? Rispondi.
E' bello con te, ma è anche brutto senza di te,
Sia la testa che le spalle sono pazienti sotto la frusta,
La frusta.
Sole mio, guardami.
La mia mano si è tramutata in pugno,
E se c'è polvere, dai fuoco.
Proprio così...
Dainų dar nesukurta, kiek?
Pasakyk, gegute, sudainuok.
Mieste man gyventi ar kaime,
Akmeniu gulėt ar šviest žvaigžde?
Žvaigžde.
Saule mano - pažvelk į mane,
Mano delnas pavirto į kumštį,
Ir jei yra parakas - duok ugnies.
Štai taip...
Kas seks taku vienišu?
Stiprūs ir drąsūs
Galvas padėjo mūšio lauke.
Mažai kas liko šviesioj atminty,
Blaiviam prote ir tvirta ranka rikiuotėj?
Rikiuotėj.
Saule mano - pažvelk į mane,
Mano delnas pavirto į kumštį,
Ir jei yra parakas - duok ugnies.
Štai taip...
Kurgi tu dabar valia valinga?
Su kuo tu dabar
Švelnią aušrą pasitinki? Atsakyk.
Gera su tavim, bet bloga be tavęs,
Galvą ir pečius kantrius po rimbu,
Po rimbu.
Saule mano - pažvelk į mane,
Mano delnas pavirto į kumštį,
Ir jei yra parakas - duok ugnies.
Štai taip...
မရေးရသေးတဲ့သီချင်းတွေ ဘယ်လောက်ရှိလဲ
ပြောပြပါ၊ ဥသြငှက်လေးရေ၊ တေးဆိုပြပါ
ငါ မြို့မှာ နေရမလား မြို့ပြင်မှာ နေရမလား
ကျောက်တုန်းလို လှဲနေရမလား၊ ကြယ်လို တောင်လောင်ရမလား
ကြယ်လို။
ငါရဲ့နေမင်းရေ ငါ့ကို ကြည့်ပါ
ငါ့ရဲ့ လက်ဖဝါးက လက်သီးအဖြစ် ပြောင်းသွားပြီ
စွမ်းအားတွေ ရှိသေးရင် ငါ့ကို ကူညီအားပေးပါ
ဒီလို
တစ်ယောက်တည်းသွားတဲ့ခြေလှမ်းတွေအတိုင်း ဘယ်သူလိုက်မလဲ
သန်မာတဲ့ ရဲရင့်တဲ့
သူတွေ တိုက်ပွဲမှာ ကျဆုံးခဲ့ပြီ
အနည်းငယ်ကသာ မှတ်ဉာဏ်ကောင်းတဲ့သူ
တည်ကြည်တဲ့ ဦးနှောက် ရှိသူ ကြံ့ခိုင် သန်မာတဲ့လက်ရှိသူတွေ အဖြစ်ကျန်တော့တယ်
ငါရဲ့နေမင်းရေ ငါ့ကို ကြည့်ပါ
ငါ့ရဲ့ လက်ဖဝါးက လက်သီးအဖြစ် ပြောင်းသွားပြီ
စွမ်းအားတွေ ရှိသေးရင် ငါ့ကို ကူညီအားပေးပါ
ဒီလို
မင်းဘယ်မှာလဲ ချုပ်ခြယ်မှုမရှိတဲ့ လွတ်လပ်ခြင်းရေ
အခု မင်း ဘယ်သူနဲ့အတူ
ချစ်စရာ့အာရုံဦးကို တွေ့နေတာလဲ။ ဖြေပါ
မင်းနဲ့အတူနေရတာ ကောင်းတယ် မင်းမရှိရင် ဆိုးတယ်
ကြိမ်ဒါဏ်တွေ အောက်မှာ ဦးခေါင်းနဲ့ ပုခုံး တွေ ခံနိုင်ရည်ရှိကြတယ်
ငါရဲ့နေမင်းရေ ငါ့ကို ကြည့်ပါ
ငါ့ရဲ့ လက်ဖဝါးက လက်သီးအဖြစ် ပြောင်းသွားပြီ
စွမ်းအားတွေ ရှိသေးရင် ငါ့ကို ကူညီအားပေးပါ
ဒီလို
Câte cântece mai sunt nescrise?
Spune-mi, cucule, cântă.
Trebuie să trăiesc într-un oraş sau în aşezări,
Să stau ca o piatră sau să strălucesc ca o stea?
Ca o stea.
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
Cine va merge pe singura urmă?
Cei puternici şi cei curajoşi.
Au murit în luptă într-o câmpie.
Ne amintim de puţini oameni,
Ale căror minţi au rămas sănătoase,
Ale căror mâini nu vor tremura,
Nu vor tremura.
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
Acum unde este voinţă?
Cu cine eşti acum.
Întâlneşti zorii de zi, răspunde-mi.
Mi-e bine cu tine, dar mi-e rău fără tine,
Îmi pun capul şi umerii răbdători sub o lovitură de bici,
Sub o lovitură de bici.
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
Колико је још песама ненаписаних?
Кажи, кукавице*, пропевај.
У граду живети или на селу,
лежати непомично као камен или горети као звезда?
Као звезда.
Сунце моје - баци поглед на мене,
Мој испружен длан се претворио у стиснуту песницу,
И ако већ има барута - дај ватре.
И то је то.
Ко креће по усамљеном трагу?
Силни и смели
Главу су положили на пољу у боју.
Мало ко је остао у светлом спомену,
Трезвеним умом и чврстом руком у строју,
У строју.
Сунце моје - баци поглед на мене,
Мој испружен длан се претворио у стиснуту песницу,
И ако већ има барута - дај ватре.
И то је то.
Где си сада вољо слободна?
С ким сад
Нежно свануће дочекујеш? Одговори.
Добро је са тобом, лоше без тебе,
Главу и рамена трпељиво под бич.
Под бич.
Сунце моје - баци поглед на мене,
Мој испружен длан се претворио у стиснуту песницу,
И ако већ има барута - дај ватре.
И то је то.
Daha yazılmamış kaç şarkı var?
Söyle bana guguk kuşu, çal.
Şehirde mi yaşamalıyım, kırsala mı çıkmalıyım,
Uzanmalı mıyım taş gibi, yoksa yıldız gibi parlamalı mıyım?
Yıldız gibi.
Güneşim benim - bana bir bak,
Avucum yumruk oldu,
Barut varsa eğer - ateş ver.
İşte böyle...
Kim o yalnız izden gidecek?
Güçlü olanlar ve tabi cesur olanlar,
Savaş alanında uğraşa baş koydular,
Akılda kalanların sayısı çok değildi,
Ayık kafayla, çelik bilekleriyle gittiler saflara.
Saflara.
Güneşim benim - bir bak bana,
Avucum kapandı yumruk oldu,
Barut varsa eğer - ateş ver.
İşte böyle...
Neredesin şimdi ey özgür irade?
Kiminle şu an
Sevecen gün doğumunu karşılıyorsun. Cevap ver.
Seninleyken iyi, sensiz ise ne kötü,
Başlar omuzlar sabırlı, kamçı altında,
Kamçı altında.
Güneşim benim - bir bak bana,
Avucum kapandı yumruk oldu,
Barut varsa eğer - ateş ver.
İşte böyle...
Скільки пісень написати ще... мені?
Скажи, зозуля, питаю я...
Житиму у місті чи у селищі,
Каменем лежатиму чи сяятиму мов зоря?
Зоря.
Сонце моє, на мене поглянь
Моя долоня - тепер кулак,
І якщо є порох - вогню дай.
Ось так...
Хто ж за самотнім слідом у путь піде?
Сильні та сміливі
Голови поклали в полі в бою.
Мало хто залишився при пам'яті,
З розумом тверезим та рукою твердою в строю,
В строю.
Сонце моє, на мене поглянь
Моя долоня - тепер кулак,
І якщо є порох - вогню дай.
Ось так...
Де ж ти є тепер вільна воленька?
З ким ти у цю мить
Стрінеш лагідний світанок? Кажи.
Із тобою добре, без тебе не так,
Голову й терплячі плечі класти під батіг,
Батіг.
Сонце моє, на мене поглянь
Моя долоня - тепер кулак,
І якщо є порох - вогню дай.
Ось так...
还有多少歌曲没写完?
告诉我,布谷鸟,请唱出来
我住在城市里还是移民新村里
像石头一样躺着还是像星星一样发光?
像星星一样
我的太阳——请看着我
我的手掌握成拳头
要是有火药——请给我火苗
就这样
谁沿着孤独的足迹在走?
强者和勇士
在战场上抛头颅
很少有谁能留在清楚的记忆中
留在清醒的头脑里,紧握双手,整装待发
整装待发
我的太阳——请看着我
我的手掌握成拳头
要是有火药——请给我火苗
就这样
你现在到底在哪儿,自由的意志?
你到底和谁在一起现在
见到了温柔的黎明吗?回答我
有你真好,没你真糟
皮鞭下是头颅和坚毅的双肩
皮鞭之下
我的太阳——请看着我
我的手掌握成拳头
要是有火药——请给我火苗
就这样