Kazem Al-Saher "Ana w Layla" lyrics

Translation to:enrutr

Ana w Layla

ماتت بمحراب عينيك ابتهالاتيواستسلمت لرياح اليأس راياتيجفلت على بابك الموصد أزمنتيليلىوما أثمرت شيئا نداءاتي..

عامان ما رف لي لحن على وتر..ولا استفاقت على نور سماواتيأعتق الحب في قلبي وأعصره..فارشف الهمفي مغبر كاساتي

ممزق أنا..لا جاه ولا ترف يغريك فيفخليني لآهاتي..لو تعصرين سنين العمر أكملها ..لسال منها نزيف من جراحاتيلو كنت ذا ترف ما كنت sssss حبي..ولكن عسر الحال، فقر الحال، ضعف الحال مأساتي.

عانيت..عانيتلا حزن أبوح به..ولست تدرين..شيئا عن معاناتي.أمشي واضحك..ياليلى..مكابرةعلى اخبئ عن الناس احتضاراتيلا الناس تعرف ..ما امري فتعذرنيولا سبيل لديهم في مواساتي..يرسو بجفني حرمان يمص دميويستبيح اذا شاء ابتساماتيمعذورة أنت ان اجهضت لي أمليلا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتي..

أضعت في عرض الصحراء قافلتيو جئت أبحث في عينيك عن ذاتي..و جئت احضانك الخضراء منتشياكالطفل يحمل ..أحلامي البريئاتغرست كفك تجتثين اوردتيوتسحقين بلا رفق مسراتي

وا غربتاه...مضاع هاجرت مدني..عنيوما أبحرت منها شراعاتي..نفيت واستوطن الأغراب في بلديودمروا كل أشيائي الحبيبات..خانتك عيناكفي زيف وفي كذبأم غرك البهرج الخداعمولاتي

فراشة جئت ألقي كحلا أجنحتي لديكفاحترقت ظلما جناحاتي..أصيح والسيف مزروع بخاصرتيوالغدر حطم آمالي العريضاتوأنت ايضا الا تبت يداك..الا تبت يداكاذ آثرت قتلي واستعذبت أناتيملي بحذف اسمك الشفاف من لغاتيإذن ستمسي بلا ليلى... ليلىإذن ستمسي بلا ليلى ..حكاياتي

me and Layla

My implorings died by your eyesAnd my flags surrendered to the hopless windMy age dried out at your closed door Laylaand my callings didn’t get any result

Its 2 years and I couldn’t make an musicand the skys didn’t awaken by any lightIm liberating and crushing the love in my heartAnd I suck grief in my dusty glasses

Im torn ,without superiority or wealth that could allure youso let me in my pain

if you can squeeze all my lifetime yearsthen ,a hemorrhage of my wounds will flowIf I was a wealthy man, you wouldn’t refuse my loveBut the distress, poverty and weakness are my catastrophy

I suffered I sufferedIm not revealing my sadnessAnd you don’t know anything about my sufferingWhen Im walking ,im laughing because of my arrogance ,laylaPerhaps I could hide my agonizing from the peopleBecause the people don’t know my state to excuse meAnd they have no way for my compassionThe deprivation that sucking my blood is anchor my eyelidsAnd if it wanted ,it uglify my smilingyou are excused if you aborted my hopeIts not your guilt , it was my stupidity

I lost my caravan in the desertAnd I came searching for myself in your eyesAnd I came to your green arms diffusivelyAs a child bearing my innocent dreamsYou inserted your palm extracting my veinsAnd you suppress my gaiety without gentleness

Oh for my alienationim missed ,she emigrated from my countriesAnd my sailboat couldn’t sail for her

Im expatriated ,and foreigns settled in my homelandAnd they destroyed all my dear thingsYour eyes deceived you in falsity and lyingOr you attracted by the delusive gimcrackmy lady

I was a butterfly ,came to dump my stained wingsAt you .. then my wings burned wronglyIm shouting and the sword is planted in my waistAnd the disloyalty destroyed my big wishes

And you also , fie your handsIf you caused for my death , and excruciated my groaningi will delete your soft name from my languagesTherefore ,I will continue my story without layla

Here one can find the English lyrics of the song Ana w Layla by Kazem Al-Saher. Or Ana w Layla poem lyrics. Kazem Al-Saher Ana w Layla text in English. This page also contains a translation, and Ana w Layla meaning.