The Beatles "All Things Must Pass" lyrics

Translation to:deelesfritptrosr

All Things Must Pass

Sunrise doesn't last all morningA cloudburst doesn't last all daySeems my love is upAnd has left you with no warningBut it's not always going to be this grey

All things must passAll things must pass away

Sunset doesn't last all eveningA mind can blow those clouds awayAfter all this my love is upAnd must be leavingIt has not always been this grey

All things must passAll things must pass away

All things must passNone of life's strings can lastSo I must be on my wayAnd face another day

Now the darkness only stays at nighttimeIn the morning it will fade awayDaylight is goodAt arriving at the right timeIt's not always going to be this grey

All things must passAll things must pass awayAll things must passAll things must pass away

Alles Ist Vergänglich

Der Sonnenaufgang dauert nicht den ganzen Morgen, Ein Wolkenbruch dauert nicht den ganzen Tag. Es scheint, meine Liebe ist vorbei Und hat dich ohne Vorwarnung velassen. Doch so grau wie jetzt wird es nicht immer bleiben.

Alles ist vergänglich, Alle Dinge müssen vergehen.

Der Sonnenuntergang dauert nicht den ganzen Abend Ein Verstand kann sie wegblasen, diese Wolken. Nach alledem ist meine Liebe vorbei, Und ich muss gehen. Es ist nicht immer so grau gewesen.

Alles ist vergänglich, Alle Dinge müssen vergehen.

Alles ist vergänglich, Keine der Saiten des Lebens kann ewig dauern. Und so muss ich nun meines Weges gehen Und einem neuen Tag ins Auge sehen.

Die Dunkelheit bleibt nur über Nacht, Sie wird sich verflüchtigen am Morgen. Das Tageslicht tut gut, Wenn es kommt zur rechten Zeit. So grau wie jetzt wird es nicht immer bleiben.

Alles ist vergänglich, Alle Dinge müssen vergehen. Alles ist vergänglich, Alle Dinge müssen vergehen.

Όλα Τα Πράγματα Πρέπει Να Προχωρούν

Η ανατολή ηλίου δεν διαρκεί όλο το πρωί Η νεροποντή δεν διαρκεί όλη μέρα Φαίνεται πως η αγάπη μου τελείωσε Και σ' άφησε χωρίς καμία προειδοποίηση Μα δεν θα είναι πάντα όλα τόσο γκρι

Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν

Η δύση του ηλίου δεν διαρκεί όλη νύχτα Ένα μυαλό μπορεί να φυσήξει μακριά αυτά τα σύννεφα Μετά απ' όλα αυτά, η αγάπη μου τελείωσε Και πρέπει να φύγει Δεν ήταν πάντα όλα τόσο γκρι

Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν

Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν Κανένα νήμα της ζωής δεν μπορεί να διαρκέσει για πάντα Κι έτσι, πρέπει να πάρω τον δρόμο μου Και να αντικρίσω μια άλλη μέρα

Τώρα το σκοτάδι παραμένει μόνο την νύχτα Το πρωί θα διαλυθεί Είναι καλό το φως της μέρας Όταν εμφανίζεται τη σωστή στιγμή Δεν θα είναι πάντα όλα τόσο γκρι

Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν

Todo pasa

El brillo del sol no dura toda la mañana, un chubasco no dura todo el día. Parece que mi amor terminó y me ha dejado sin advertencia. Pero no siempre estará así de gris.

Todo pasa, todo se pasa.

El ocaso no dura toda la tarde, una mente puede soplar esas nubes. Después de todo, mi amor terminó y debe irse. No ha sido siempre así de gris.

Todo pasa, todo se pasa.

Todo pasa, ninguna de las ataduras de la vida puede durar. Así que debo ponerme en camino y enfrentar un nuevo día.

La oscuridad sólo se queda durante la noche, en la mañana se desvanecerá. La luz sabe llegar en el momento justo, no siempre estará así de gris.

Todo pasa, todo se pasa. Todo pasa, todo se pasa.

Toutes les choses doivent passer

Le lever de soleil ne dure pas tout le matin Une averse ne dure pas tout le jour Mon amour culmine Et ce, sans te prévenir La grisaille n'est pas fatale

Toutes les choses doivent passer Toutes les choses doivent s'éloigner

Le crépuscule ne dure pas tout le soir Un esprit peut souffler et chasser ces nuages De même, mon amour culmine puis devra partir La grisaille n'est pas fatale

Toutes les choses doivent passer Toutes les choses doivent s'éloigner

Toutes les choses doivent passer Aucune fibre de la vie ne peut durer Ainsi, je dois filer sur mon chemin Et faire face à chaque jour qui vient

Maintenant, l'obscurité n'est là que pour la durée de la nuit Le matin venu, elle disparaîtra La lumière du jour est bonne, et arrive immanquablement au bon moment La grisaille n'est pas fatale

Toutes les choses doivent passer Toutes les choses doivent s'éloigner Toutes les choses doivent passer Toutes les choses doivent s'éloigner

Tutte le cose devono andare avanti

L'alba non dura tutta la mattina un acquazzone non dura tutto il giorno Sembra che il mio amore sia pronto e ti abbia lasciato senza avvertimento Non è stato sempre così grigio

Tutte le cose devono andare avanti Tutte le cose devono morire

Il tramonto non dura tutto il pomeriggio la mente può soffiare via quelle nuvole Dopo tutto questo il mio amore è pronto e dev'essere lasciato andare Non è sempre stato così grigio

Tutte le cose devono andare avanti Tutte le cose devono morire

Tutte le cose devono andare avanti Nulla può durare fra le corde della vita Così, devo fare la mia strada affrontare un altro giorno

Ora l'oscurità rimane solo di notte la mattina essa scomparirà via La luce del giorno è bella nell'arrivare al momento giusto Non è sempre stato così grigio

Tutte le cose devono andare avanti Tutte le cose devono morire Tutte le cose devono andare avanti Tutte le cose devono morire

Todas as coisas devem passar

O amanhecer não dura toda a manhã um aguaceiro não dura todo o dia Parece meu amor, que é para cima E deixou você sem aviso mas não vai ser sempre tão cinzento

Todas as coisas devem passar Todas as coisas devem passar

Pôr-do-sol não dura a noite toda Uma mente pode soprar essas nuvens para longe Afinal de contas, meu amor é para cima E tem que estar partindo mas não vai ser sempre tao cinzento

Todas as coisas devem passar Todas as coisas devem passar

Todas as coisas devem passar Nenhuma das cordas da vida pode durar Então, eu devo estar no meu caminho Para enfrentar mais um dia

Agora a escuridão só fica durante a noite Pela manhã diminuirá A luz do dia é boa As chegar no momento certo mas não vai ser sempre tao cinzento

Todas as coisas devem passar Todas as coisas devem passar Todas as coisas devem passar Todas as coisas devem passar

Toate trebuie să treacă...

Răsăritul nu ţine toată dimineaţa o adunare de nori nu ţine toată ziua se pare că dragostea mea e trează şi te-a părăsit fără a-ţi da de veste, dar nicicând nu va fi atât de trist...

Toate trebuie să treacă Toate trebuie să treacă departe...

Apusul nu ţine toată seara o minte poate risipi norii departe după toate astea, dragostea mea e trează şi trebuie să plece Nu a fost nicicând atât de trist...

Toate trebuie să treacă Toate trebuie să treacă departe...

Toate trebuie să treacă Niciuna din corzile vieţii nu ţine aşa că trebuie să plec să-nfrunt o altă zi

Acum că bezna stă doar noaptea, dimineaţa, ea se va şterge Lumina zilei e bună dacă soseşte la timpul potrivit. Nicicând nu va fi atât de trist...

Toate trebuie să treacă Toate trebuie să treacă departe... Toate trebuie să treacă Toate trebuie să treacă departe...

Sve Stvari Moraju Proći

Izlazak sunca ne traje celo jutro Prolom oblaka ne traje ceo dan Izgleda da je moja ljubav završena I da te je ostavila bez upozorenja Ali neće uvek biti ovako sivo

Sve stvari moraju proći Sve stvari moraju jednom proći

Zalazak sunca ne traje celo veče Um može rasterati te oblake Posle svega ovoga moja ljubav je završena I izgleda da odlazi Nije uvek bilo ovako sivo

Sve stvari moraju proći Sve stvari moraju jednom proći

Sve stvari moraju proći Nijedna od životnih struna ne može trajati Pa zato moram biti na svom putu Da se suočim sa još jednim danom

Sada tama samo ostaje noću Ujutro će izbledeti Dnevno svetlo je dobro Dolazeći tačno na vreme Neće uvek biti ovako sivo

Sve stvari moraju proći Sve stvari moraju jednom proći Sve stvari moraju proći Sve stvari moraju jednom proći