Alles Ist Vergänglich
Der Sonnenaufgang dauert nicht den ganzen Morgen,
Ein Wolkenbruch dauert nicht den ganzen Tag.
Es scheint, meine Liebe ist vorbei
Und hat dich ohne Vorwarnung velassen.
Doch so grau wie jetzt wird es nicht immer bleiben.
Alles ist vergänglich,
Alle Dinge müssen vergehen.
Der Sonnenuntergang dauert nicht den ganzen Abend
Ein Verstand kann sie wegblasen, diese Wolken.
Nach alledem ist meine Liebe vorbei,
Und ich muss gehen.
Es ist nicht immer so grau gewesen.
Alles ist vergänglich,
Alle Dinge müssen vergehen.
Alles ist vergänglich,
Keine der Saiten des Lebens kann ewig dauern.
Und so muss ich nun meines Weges gehen
Und einem neuen Tag ins Auge sehen.
Die Dunkelheit bleibt nur über Nacht,
Sie wird sich verflüchtigen am Morgen.
Das Tageslicht tut gut,
Wenn es kommt zur rechten Zeit.
So grau wie jetzt wird es nicht immer bleiben.
Alles ist vergänglich,
Alle Dinge müssen vergehen.
Alles ist vergänglich,
Alle Dinge müssen vergehen.
Όλα Τα Πράγματα Πρέπει Να Προχωρούν
Η ανατολή ηλίου δεν διαρκεί όλο το πρωί
Η νεροποντή δεν διαρκεί όλη μέρα
Φαίνεται πως η αγάπη μου τελείωσε
Και σ' άφησε χωρίς καμία προειδοποίηση
Μα δεν θα είναι πάντα όλα τόσο γκρι
Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν
Η δύση του ηλίου δεν διαρκεί όλη νύχτα
Ένα μυαλό μπορεί να φυσήξει μακριά αυτά τα σύννεφα
Μετά απ' όλα αυτά, η αγάπη μου τελείωσε
Και πρέπει να φύγει
Δεν ήταν πάντα όλα τόσο γκρι
Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν
Κανένα νήμα της ζωής δεν μπορεί να διαρκέσει για πάντα
Κι έτσι, πρέπει να πάρω τον δρόμο μου
Και να αντικρίσω μια άλλη μέρα
Τώρα το σκοτάδι παραμένει μόνο την νύχτα
Το πρωί θα διαλυθεί
Είναι καλό το φως της μέρας
Όταν εμφανίζεται τη σωστή στιγμή
Δεν θα είναι πάντα όλα τόσο γκρι
Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να προχωρούν
Όλα τα πράγματα πρέπει να περνούν
Todo pasa
El brillo del sol no dura toda la mañana,
un chubasco no dura todo el día.
Parece que mi amor terminó
y me ha dejado sin advertencia.
Pero no siempre estará así de gris.
Todo pasa,
todo se pasa.
El ocaso no dura toda la tarde,
una mente puede soplar esas nubes.
Después de todo, mi amor terminó
y debe irse.
No ha sido siempre así de gris.
Todo pasa,
todo se pasa.
Todo pasa,
ninguna de las ataduras de la vida puede durar.
Así que debo ponerme en camino
y enfrentar un nuevo día.
La oscuridad sólo se queda durante la noche,
en la mañana se desvanecerá.
La luz sabe
llegar en el momento justo,
no siempre estará así de gris.
Todo pasa,
todo se pasa.
Todo pasa,
todo se pasa.
Toutes les choses doivent passer
Le lever de soleil ne dure pas tout le matin
Une averse ne dure pas tout le jour
Mon amour culmine
Et ce, sans te prévenir
La grisaille n'est pas fatale
Toutes les choses doivent passer
Toutes les choses doivent s'éloigner
Le crépuscule ne dure pas tout le soir
Un esprit peut souffler et chasser ces nuages
De même, mon amour culmine puis devra partir
La grisaille n'est pas fatale
Toutes les choses doivent passer
Toutes les choses doivent s'éloigner
Toutes les choses doivent passer
Aucune fibre de la vie ne peut durer
Ainsi, je dois filer sur mon chemin
Et faire face à chaque jour qui vient
Maintenant, l'obscurité n'est là que pour la durée de la
nuit
Le matin venu, elle disparaîtra
La lumière du jour est bonne, et arrive immanquablement au
bon moment
La grisaille n'est pas fatale
Toutes les choses doivent passer
Toutes les choses doivent s'éloigner
Toutes les choses doivent passer
Toutes les choses doivent s'éloigner
Tutte le cose devono andare avanti
L'alba non dura tutta la mattina
un acquazzone non dura tutto il giorno
Sembra che il mio amore sia pronto
e ti abbia lasciato senza avvertimento
Non è stato sempre così grigio
Tutte le cose devono andare avanti
Tutte le cose devono morire
Il tramonto non dura tutto il pomeriggio
la mente può soffiare via quelle nuvole
Dopo tutto questo il mio amore è pronto
e dev'essere lasciato andare
Non è sempre stato così grigio
Tutte le cose devono andare avanti
Tutte le cose devono morire
Tutte le cose devono andare avanti
Nulla può durare fra le corde della vita
Così, devo fare la mia strada
affrontare un altro giorno
Ora l'oscurità rimane solo di notte
la mattina essa scomparirà via
La luce del giorno è bella
nell'arrivare al momento giusto
Non è sempre stato così grigio
Tutte le cose devono andare avanti
Tutte le cose devono morire
Tutte le cose devono andare avanti
Tutte le cose devono morire
Todas as coisas devem passar
O amanhecer não dura toda a manhã
um aguaceiro não dura todo o dia
Parece meu amor, que é para cima
E deixou você sem aviso
mas não vai ser sempre tão cinzento
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Pôr-do-sol não dura a noite toda
Uma mente pode soprar essas nuvens para longe
Afinal de contas, meu amor é para cima
E tem que estar partindo
mas não vai ser sempre tao cinzento
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Nenhuma das cordas da vida pode durar
Então, eu devo estar no meu caminho
Para enfrentar mais um dia
Agora a escuridão só fica durante a noite
Pela manhã diminuirá
A luz do dia é boa
As chegar no momento certo
mas não vai ser sempre tao cinzento
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Todas as coisas devem passar
Toate trebuie să treacă...
Răsăritul nu ţine toată dimineaţa
o adunare de nori nu ţine toată ziua
se pare că dragostea mea e trează
şi te-a părăsit fără a-ţi da de veste,
dar nicicând nu va fi atât de trist...
Toate trebuie să treacă
Toate trebuie să treacă departe...
Apusul nu ţine toată seara
o minte poate risipi norii departe
după toate astea, dragostea mea e trează
şi trebuie să plece
Nu a fost nicicând atât de trist...
Toate trebuie să treacă
Toate trebuie să treacă departe...
Toate trebuie să treacă
Niciuna din corzile vieţii nu ţine
aşa că trebuie să plec
să-nfrunt o altă zi
Acum că bezna stă doar noaptea,
dimineaţa, ea se va şterge
Lumina zilei e bună
dacă soseşte la timpul potrivit.
Nicicând nu va fi atât de trist...
Toate trebuie să treacă
Toate trebuie să treacă departe...
Toate trebuie să treacă
Toate trebuie să treacă departe...
Sve Stvari Moraju Proći
Izlazak sunca ne traje celo jutro
Prolom oblaka ne traje ceo dan
Izgleda da je moja ljubav završena
I da te je ostavila bez upozorenja
Ali neće uvek biti ovako sivo
Sve stvari moraju proći
Sve stvari moraju jednom proći
Zalazak sunca ne traje celo veče
Um može rasterati te oblake
Posle svega ovoga moja ljubav je završena
I izgleda da odlazi
Nije uvek bilo ovako sivo
Sve stvari moraju proći
Sve stvari moraju jednom proći
Sve stvari moraju proći
Nijedna od životnih struna ne može trajati
Pa zato moram biti na svom putu
Da se suočim sa još jednim danom
Sada tama samo ostaje noću
Ujutro će izbledeti
Dnevno svetlo je dobro
Dolazeći tačno na vreme
Neće uvek biti ovako sivo
Sve stvari moraju proći
Sve stvari moraju jednom proći
Sve stvari moraju proći
Sve stvari moraju jednom proći