Serge Reggiani "L'enfant et l'avion" Songtext

Übersetzung nach:de

L'enfant et l'avion

Là-bas,comment c,a s'ditJeudi, dans ce jardinJe n'en sais rienenfin, jeudi, là-bas,Dans un trouEntre les fleurs casséesDans un trou,Que s'est-il passéS'amuse tout seul, tout seulun petit enfant marrant

"T'as vu l'avion? C'est drôle,où est passé la maison?Il pleut, il pleut, bergèrela la laireils sont bien cachés, mes frèresla-la-lèreJe vais les chercher, mes frèresc'est drôle, t'as vu l'avion?"

Là-bas, comment c,a s'faitl'avion quand c,a revientLà-bas, dans un troucomme un jouet perduEt tout vêtu de riendans un trous'amuse tout seul, tout seulun petit enfant marrant

"T'as vu l'avion? C'est drôleIl revient comme un oiseauoù sont passés les oiseauxla la laireje les ai trouvés, mes frèresla-la-laireIls sont cachés sous les pierresC'est drôle, t'as vu l'av -

Das Kind und das Flugzeug

Da hinten, wie soll man sagen,ich sage, in diesem Garten,Ich weiß ja auch nichts genau,Also, ich sage, da hinten, in einem LochZwischen zerfetzten Blumen,In einem Loch, was ist eigentlich passiert?Da spielt ganz allein vor sich hinEin kleines, merkwürdiges Kind

"Hast das Flugzeug gesehen, is ja ulkigWo ist denn das Haus hin?

Sind ja gut versteckt, meine Brüderbacke, backe KuchenIch geh meine Brüder suchen,Ulkig, nicht? Hast du das Flugzeug gesehen?

Da hinten, wie geht denn sowasDas Flugzeug, als es zurückkamDa hinten, in einem LochWie ein verlorenes SpielzeugSo gut wie nichts anIn einem LochSpielt ganz allein vor sich hinEin kleines, komisches Kind

"Hast' dn Flieger geseh'n, komisch,kommt wie ein Vogel zurückWo sind überhaupt die Vögel?la la lerahab' meine Brüder gefundenlalalleraWar'n unter den Steinen verschwundenulkig, hast du den Flie -

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes L'enfant et l'avion Song von Serge Reggiani. Oder der Gedichttext L'enfant et l'avion. Serge Reggiani L'enfant et l'avion Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Lenfant et lavion bekannt sein (Serge Reggiani) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Lenfant et lavion.