Akvarium "Steregushchij barzhu (Стерегущий баржу)" Liedtext

Übersetzung nach:en

У всех самолетов по два крыла,
А у меня одно;
У всех людей даль светлым-светла,
А у меня темно;
Гости давно собрались за стол -
Я все где-то брожу,
И где я - знает один лишь Тот,
Кто Сторожит Баржу.

В каждой душе есть игла востра,
Режет аж до кости;
В каждом порту меня ждет сестра,
Хочет меня спасти -
А я схожу на берег пень-пнем
И на них не гляжу,
И надо мной держит черный плащ
Тот, Кто Сторожит Баржу.

Я был рыцарем в цирке,
Я был святым в кино;
Я хотел стать водой для тебя -
Меня превратили в вино.
Я прочел это в книге,
И это читать смешно:
Как будто бы все это с кем-то другим,
Давным-давным-давно...

А тот, кто сторожит баржу, спесив
И вообще не святой;
Но тот, кто сторожит баржу, красив
Неземной красотой.
И вот мы плывем через это бытье,
Как радужный бес в ребро -
Но, говорят, что таким, как мы,
Таможня Дает Добро.

All the airplanes have two wings,
But I have one wing;
Everybody have a bright horizon before them,
But I'm in the dark;
Guests gathered at the table a long ago,
But I'm still wandering somewhere,
And where I am, it's known only to him
who guards a barge.

Every soul has its sharp needle,
That may cut to the bone;
Some sister waits for me in every port
And wants to save me,
And I descend on the shore as a real stump
Without looking at them,
And he holds a black cloak over me,
he who guards a barge.

I was a knight in the circus,
I was a saint in the movie;
I wanted to become water for you,
But they turned me into wine.
I've read it in a book,
And it's funny to read:
As if this all happened to someone else
Very long time ago...

And he, who guards a barge, is proud as a peacock
And he's not saint at all;
But he, who guards a barge, is beautiful
With unearthly beauty.
And here we're sailing through this life,
Like a rainbow-colored demon, striking into a rib.
But they say that to such people like us,
The Customs gives a permission.