Talâfi
تلافی
میخوام تلافی بکنم. چشمای تو یادام میاد. میخوام برم از پیش تو. صدای تو بازم میاد. چرا ولام نمیکنی؟ چرا نمیزار برم؟ برو که من خسته شدم. میبینی طاقت ندارم. یه روز تلافی بکنم. هرچی بد کردی به من. این همه بیوفاییهات، جواب خوبی بود به من. هرچی صبوری میکنم بیگم یه روز درست میشه، چقدرباید ببخشمت؟ این که زندگی نمیشه. (translated with benevis program)
Talâfimikhâm talâfi bokonam. cheshmâ-ye to yâd-am miyâd. mikhâm beram az pishe to. sedâ-ye to bâzam miyâd.cherâ vel-am nemikoni? cherâ nemizâri beram? boro ke man khaste shodam. mibini tâghat nadâram.ye rooz talâfi mikonam. harchi badi kardi be man. in hame bivafâyi-hâ-t, javâb-e khubi bud be man.Harchi saburi mikonam migam ye ruz dorost mishe cheghadr bâyad bebakhsh-amet? in ke zendegi nemishe