Lucio Battisti "La canzone del sole" Songtext

Übersetzung nach:ardeenfr

La canzone del sole

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poile tue calzette rossee l’innocenza sulle gote tuedue arance ancor più rossee la cantina buia dove noi, respiravamo pianoe le tue corse l’eco dei tuoi no, oh nomi stai facendo pauradove sei stata cosa hai fatto mai?una donna, donna, dimmicosa vuol dir sono una donna ormai?ma quante braccia ti hanno stretto tu lo saiper diventar quel che seiche importa tanto tu non me lo diraipurtroppoma ti ricordi l’acqua verde e noile rocce e il bianco fondodi che colore sono gli occhi tuoi?se me lo chiedi non rispondooh mare nero, oh mare nero, oh mare ne..tu eri chiaro e trasparente come meoh mare nero, oh mare nero, oh mare ne..tu eri chiaro e trasparente come meLe biciclette abbandonate sopra il prato e poinoi due distesi all’ombraun fiore in bocca può servire saipiù allegro tutto sembrae d’improvviso quel silenzio tra noie quel tuo sguardo stranoti cade il fiore dalla bocca e poi…oh no ferma ti prego la manodove sei stata, cosa hai fatto mai?una donna, donna, donna dimmicosa vuol dir “sono una donna ormai”?Io non conosco quel sorriso sicuro che hainon so chi sei, non so più chi seimi fai paura oramai, purtroppoma ti ricordi le onde grandi e noigli spruzzi e le tue risacos’è rimasto in fondo agli occhi tuoi?la fiamma è spenta o è accesaOh mare nero, oh mare nero, oh mare ne..tu eri chiaro e trasparente come meoh mare nero, oh mare nero, oh mare ne..tu eri chiaro e trasparente come me.Il sole quando sorge, sorge piano e poila luce si diffonde tutto intorno a noile ombre di fantasmi della nottesono alberi e cespugli ancora in fioresono gli occhi di una donna ancora pieni d’amore

Das Lied der Sonne

Die blonden Zöpfe, die azurblauen Augen und dann, deine roten Sockenund die Unschuld auf deinen BackenZwei Orangen, noch röter (zwei noch rötere Orangen)Der dunkle Keller wo wir langsam atmen, und dein Rennen, das Echo deiner "nein" - oh neinDu machst mir AngstWo bist du geblieben, was hast du gemacht ?ein Mädchen, Mädchen sag mirSoll das heissen ich bin jetzt eine Frau?Aber wie viele Arme haben dich schon gehalten, du weisst es, um das zu werden was du (heute) bist (?)Was macht das schon, du wirst es mir nicht sagen... leiderAber weisst du noch, das grüne Wasser und wirDie Brandung und der weisse MeeresgrundWelche Farbe haben deine Augen?Wenn du mich das fragst, wirst du keine Antwort bekommenOh schwarzes Meer, schwarzes Meer, schwarzes Meer...Du warst so klar und durchsichtig wie ichOh schwarzes Meer, schwarzes Meer, schwarzes Meer...Du warst so klar und durchsichtig wie ichDie Fahrräder, vergesseт im Gras und dann wir zwei im Schatten liegendEine Blume im Mund kann nicht schaden, weisst du..Viel fröhlicher scheint dann allesUnd auf ein Mal diese Stille zwischen uns und dein merkwürdiger BlickDir fällt dir Blume aus dem Mund und dann...Oh nein, Ich flehe dich an, schliesse deine HandWo bist du geblieben, was hast du getan ?Ein Mädchen, Mädchen sag mir soll das heissen ich bin jetzt eine Frau?Ich kenne dieses sichere Lächeln nicht von dirIch weiss nicht wer du bist, ich weiss es nicht mehrIch fürchte mich jetzt vor dir, leiderAber weisst du noch, die grossen Wellen und wirDas Plantschen und dein LachenWas versteckt sich (bleibt übrig) tief in deinen Augen?Ist die Flamme ausgegangen oder lodert sie noch (?)Oh schwarzes Meer, schwarzes Meer, schwarzes Meer...Du warst so klar und durchsichtig wie ichOh schwarzes Meer, schwarzes Meer, schwarzes Meer...Du warst so klar und durchsichtig wie ichDie Sonne wenn sie aufgeht, geht sie langsam auf und das Licht umhüllt unsDie Schatten der Geister der NachtSind Bäume und Büsche die noch blühenEs sind die Augen eines Mädchens die noch voller Liebe sind

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes La canzone del sole Song von Lucio Battisti. Oder der Gedichttext La canzone del sole. Lucio Battisti La canzone del sole Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von La canzone del sole.