Adriano Celentano "Il forestiero" Songtext

Übersetzung nach:bgdeel

Il forestiero

C'è un oasi nel deserto dove un giorno achieder l'acqua si fermò un forestieroin mezzo ai palmeti erdi c'era un pozzo e unaragazza era là il suo nome era Sara.

"Tu sei un Giudeo" gli disse la donna"Con quale coraggio michiedi da beresono mille anni e più che i tipi come tenon passa di qui e non parlano con noied il primo sei tu ma perchè tu lo fai alla Samaritana i Giudei un pò d'acqua non chiesero mai".

"Tu donna se conoscessi il forestiero che sta qui davanti a te gli chiederesti un sorso di acqua e allora sarei io che darei da bere a te io che sono un Giudeo".

A quel forestiero rispore la donna "Ma dove la trovi quest'acqua da bere io vedo che non hai la secchia insieme a te profondo è il pozzo sai vuoi dirmi come fai".

Lui la donna guardò sorridente spiegò"Non si trova nel pozzo quest'acqua di vita cheio ti darò". E lei, e lei, e lei era incredulae lui, e lui, e lui all'orecchio le si avvicinòle bisbigliò qualcosa e lei sbiancò."Tu sai tutto di me mi vuoi dire chi sei solamente un profeta conosce i segreti di ognuno di noi"

Mi vuoi dire chi sei "Signore, io so che un giorno il messia come un povero verrà in mezzo a noi e quando verrà sta scritto già sta scritto che ogni cosa ci dirà perchè viene dal cielo".

E quel forestiero di tanata bellezza guardò quella donna con molta dolcezza e disse "sono io colui che dici tuse l'acqua mia berrai mai più tu morirai"e la prima fu lei a sapere di luiche quell'uomo del pozzo era il figlio diDio chiamato Gesù.

Der Fremde

In der Wüste gibt es eine Oase, wo eines Tages ein Fremder anhielt, um um Wasser zu bitten.In der Mitte der grünen Palmenhaine war ein Brunnen, und ein Mädchen war dort, ihr Name war Sara.

"Du bist ein Jude" sagte die Frau zu ihm,"Wie kannst du es wagen, mich um Wasser zu bitten.Seit über tausend Jahren kommen Menschen wie du hier nicht vorbei und sprechen nicht mit uns.Und du bist der Erste, aber weil du das mit einer Samariterin tust,Werden die Juden nie mehr um ein bisschen Wasser bitten."

"Du Frau, wenn du den Fremden kennen würdest, der hier vor dir steht, würdest du ihn um einen Schluck Wasser bitten, und dann wäre ich es, der Dir zu trinken gäbe, ich, der ich ein Jude bin."

Jenem Fremden antwortete die Frau: "Aber wo finde ich es, dieses Wasser zum Trinken? Ich sehe, dass du keinen Eimer bei dir hast.Tief ist der Brunnen, weißt du, sag mir, wie du das machst."

Er schaute die Frau an, erklärte lächelnd:"Nicht im Brunnen findet sich dieses Wasser des Lebens, das ich dir geben will."

Und sie, und sie, und sie war ungläubigUnd er, und er, und er näherte sich ihrem OhrFlüsterte ihr etwas zu, und sie erbleichte.

"Du weißt alles von mir. Willst du mir sagen, wer du bist?Nur ein Prophet kennt die Geheimnisse eines jeden von uns."

Willst du mir sagen, wer du bist?"Herr, ich weiß, dass eines Tages der Messias wie ein Armer mitten unter uns kommen wirdUnd wenn er kommen wird,So steht es geschrieben,So steht es geschrieben,Wird er uns alle Dinge sagen,Weil er vom Himmel kommen wird."

Und jener Fremde von großer Schönheit schaute jene Frau mit großer Güte an und sagte: "Ich bin es, mit dem du sprichst.Wenn du mein Wasser trinken wirst, wirst du nie mehr sterben."

Und sie war die Erste, die von ihm wusste,Dass dieser Mann vom Brunnen der Sohn Gottes war, genannt Jesus.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Il forestiero Song von Adriano Celentano. Oder der Gedichttext Il forestiero. Adriano Celentano Il forestiero Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Il forestiero.