Sezen Aksu "Istanbul Hatirasi" Songtext

Übersetzung nach:enesfritpt

Istanbul Hatirasi

Söz: Aysel Gürel Müzik: Sezen Aksu

Bir eski resim duvardaBelki Beti belki PolaMarkiz'de oturmuş sakinSeyrediyor zamanı gözlerinde tozlarla

Günlerden güz mevsim sepyaBir tüy kalemle çizilmiş beklerBir hayat daha olmalı der gibiKahverengi tonlarda uykularda

Ah bu ne sevgi bu ne ıstırapBu şarkıyla gönlüm ne harapAl al olmuş gül yanaklarınızBu mahçup nazlı bu eda bu halBir mısra gibi ağzınızDillenmemiş dinlenmemiş bakire aşklarda

Istanbul hatirasi,Bir yerinde altın yaldızlı tarih ve yazı

Souvenir de Istambul

Uma foto antiga na paredeTalvez Beti, talvez Polaestá sentando calmamente na marquesaestá olhando para o tempo com poeira nos seus olhos

O dia é Otouno, a estação é de cor sépiaDesenhada com uma caneta de pena, está esperandocomo se esperasse para uma outra vidade sonhos acastanhados

Oh, que amor é esse! Que dor é essa!Quanto destruído é o meu coração por causa dessa canção...As tuas bochecas se tornaram rosas vermelhas como rosasEssa aparência virginal, recatadaA tua boa é como a linha dascanções de amor virginais que nunca foram cantadas ou ouvidas

Uma foto souvenir de IstambulNum lado, data e escrita pintadas de dourado

Hier finden Sie den Text des Liedes Istanbul Hatirasi Song von Sezen Aksu. Oder der Gedichttext Istanbul Hatirasi. Sezen Aksu Istanbul Hatirasi Text.