Αν σε ερωτευόμουν
θα υποσχόσουν να είσαι αληθινή
και να με βοηθήσεις
να καταλάβω;
Γιατί έχω ερωτευτεί ξανά (στο παρελθόν)
και ανακάλυψα ότι η αγάπη ήταν κάτι περισσότερο
από απλά
να κρατιέσαι χέρι χέρι
Αν δώσω την καρδιά μου
σε σένα
πρέπει να είμαι σίγουρος
από την αρχή
ότι εσύ
θα με αγαπούσες περισσότερο απ'ότι εκείνη
Αν σε εμπιστευτώ
ω, σε παρακαλώ
μην τρέξεις και κρυφτείς
Αν σε αγαπώ κι εγώ
ω, σε παρακαλώ
μην πληγώσεις την περηφάνια μου όπως εκείνη
Γιατί δεν θα μπορούσα να αντέξω τον πόνο
Κι εγώ
θα ήμουν λυπημένος
αν μάθαινα πως η αγάπη είναι μάταιη
Οπότε ελπίζω να καταλάβεις
ότι εγώ
θα λάτρευα να σ'αγαπήσω
κι ότι αυτή
θα κλάψει
όταν μάθει ότι είμαστε δύο
Γιατί δεν θα μπορούσα να αντέξω τον πόνο
Κι εγώ
θα ήμουν λυπημένος
αν μάθαινα πως η νέα μας αγάπη είναι μάταιη
Οπότε ελπίζω να καταλάβεις
ότι εγώ
θα λάτρευα να σ'αγαπήσω
κι ότι αυτή
θα κλάψει
όταν μάθει ότι είμαστε δύο
Αν σε ερωτευόμουν...
Si me enamoro de ti
prometes ser sincera
y ayudarme
a entender
porque ya he estado enamorado
y encontré que el amor es más
que solamente
agarrar la mano
Si te entrego
mi corazón
debo de estar seguro
desde el principio
que tú
me amarías más que ella
Si confío en ti
oh, por favor
no corras y te escondas
si te amo también
oh, por favor
no lastimes mi orgullo como ella
Porque no puedo soportar el dolor
y yo
me pondría triste
si supiera que el amor es en vano
Así que espero que veas
que yo
amaría amarte
y que ella
llorará
cuando sepa que somos dos
Porque no puedo soportar el dolor
y yo
me pondría triste
si supiera nuestro nuevo amor es en vano
Así que espero que veas
que yo
amaría amarte
y que ella llorará
cuando sepa que somos dos
Si me enamoro de ti...
Si je tombe amoureux de toi,
Me promettras-tu d'être sincère
Et de m'aider à
Comprendre
Parce que j'ai été amoureux avant
Et j'ai compris que l'amour c'était plus
Que se
Tenir par la main.
Si je te donnes
Mon coeur,
Je dois être sûr
Dès le début
Que tu
m'aimeras plus qu'elle.
Si je te fais confiance
Oh s'il te plais
Ne t'en vas pas et ne te caches pas,
Si je t'aime aussi,
Oh s'il te plais,
Ne choques pas ma fierté comme elle
Parce que je ne pourrais pas supporter la douleur
Et je
Serais triste
Si je sais que notre nouvel amour ne donnait rien
Donc j'espère que tu vois
Que j'aimerais t'aimer
Et qu'elle pleura
Quand elle apprendra que nous sommes deux
Parce que je ne pourrais pas supporter la douleur
Et je
Serais triste
Si notre nouvel amour ne donnait rien
Donc j'espère que tu vois
Que j'aimerais t'aimer
Et qu'elle pleura
Quand elle apprendra que nous sommes deux
Si je tombe amoureux de toi ...
(Traduction 2012 par MissValentine aka Esperanza Luz Leal, d'après "If I Fell" des Beatles -MacCartney/Lennon- 1963)
Ako se zaljubim u tebe
Hoces li obecati da ces biti iskrena
I pomoci mi
Shvatiti
Jer bio sam zaljubljen prije
I saznao da je ljubav vise
Nego drzanje za ruke
Ako poklonim svoje srce
Tebi
Moram biti siguran
Od samog pocetka
Da ces me ti
Moci voljeti vise od nje
Ako vjerujem u tebe
O molim te
Nemoj otrcati i skriti se
Ako volim i ja tebe
O molim te
Nemoj povrijediti moj ponos kao ona
Jer nebih mogao podnjeti bol
I bio bi tuzan
Kad bih saznao da je nasa ljubav bila uzalud
Pa se nadam da ces vidjeti
Da ja
Bih volio voljeti te
I da ce ona plakati
Kada sazna da smo par
Ako se zaljubim u tebe...
Hogyha megszeretlek én,
tudnom kell az elején,
hogy lesz-e
viszonzás,
hisz már többször becsaptak,
és egy kérdés maradt csak:
most mért
lenne más?
Hogyha szívem
lángra gyúl,
azt tudnom kell,
hogy te nem bánsz
álnokul
a szívemmel, mint ő.
Hogyha benned
bízom én,
ne rejtőzz el,
sose játsszál
könnyedén,
a szívemmel, mint ő,
mert ha bántasz, mindig rossz,
vigyázz,
szomorúságot
és bút ne okozz.
Ugye, érted jól,
hogy még
a sors fordulhat,
és jó társ
lennék,
ha mindezt érezném.
mert ha bántasz, mindig rossz,
vigyázz,
szomorúságot
és bút ne okozz.
Ugye, érted jól,
hogy még
a sors fordulhat,
és jó társ lennék,
ha mindezt érezném.
Hogyha megszeretlek én.
se mi sono innamorato di te ti prometto di esserti fedele e mi aiuta a capire causa ive stato innamorato befor e ho trovato che l'amore era piu che il solo possesso di mani se io do il mio cuore a te, devo essere sicuro fin dall'inzio che sarebbe bene tu piu di lei. se ho fiducia in te oh si prega di non correre e nascondersi, se mi piace a voi, oh perfavore non ferire il mio orgoglio come lei perche no poteva sopportare il dolore e sarei triste se il nostro nuovo amore e stato vano quindi spero si vede che mi piacerebbe di amarti e che lei piangere quando viene a sapere ci sono due cause non ho potuto sopportare il dolore e sarei triste se il nostro nuovo amore e' stato vano, quindi spero si vede che mi piacerebbe di amarti e che lei piangere quando viene a sapere ci sono due cause non ho potuto sopportare il dolore e sarei triste se il nostro nuovo amore e' stato vano. se mi sono innamorato di te
Dacă m-aş îndrăgosti de tine,
Mi-ai promite să fii fidelă
Şi m-ai ajuta
Să-nţeleg?
Căci am mai fost îndrăgostit
Şi-am aflat că iubirea înseamnă mai mult
Decât
Să te ţii de mână.
Dacă-mi dăruiesc inima
Ţie
Trebuie să m-asigur
De la-nceput
Că tu
Mă vei iubi mai mult decât ea.
Dacă am încredere în tine,
Oh, te rog,
Nu fugi să te ascunzi,
Dacă şi eu te iubesc,
Oh, te rog,
Nu-mi răni orgoliul ca ea.
Căci n-aş putea suporta durerea
Şi eu
Aş fi trist
Dac-aş şti că iubirea e-n zadar.
Aşa că sper să înţelegi
Că mie
Mi-ar plăcea să te iubesc
Şi că ea
Va plânge
Când va afla că suntem împreună.
Căci n-aş putea suporta durerea
Şi eu
Aş fi trist
Dac-aş şti că iubirea e-n zadar.
Aşa că sper să înţelegi
Că mie
Mi-ar plăcea să te iubesc
Şi că ea
Va plânge
Când va afla că suntem împreună.
Dacă m-aş îndrăgosti de tine…
Ako se Upustim u ljubav sa tobom
Da li obećavaš da ćeš biti verna
I pomoći mi
Da razumem
Jer sam bio pre u ljubavi
I pronašao sam da je ljubav više
Nego samo
Držanje za ruke
Ako dam svoje srce
Tebi
Moram biti siguran
Od samog početka
Da ćeš me ti
Voleti više nego ona
Ako ti verujem
O molim te
Nemoj bežati i skrivati se
Ako i ja tebe volim
O molim te
Ne povredi moj ponos kao ona
Jer ne mogu da izdržim bol
I ja
Ću biti tužan
Ako saznam da je ljubav bila u prazno
Zato se nadam da ćeš videti
Da ću ja
Tebe takođe voleti
I da će ona
Plakati
Kada shvati da smo zajedno
Jer ne mogu da izdržim bol
I ja
Ću biti tužan
Ako saznam da je ljubav bila u prazno
Zato se nadam da ćeš videti
Da ću ja
Tebe takođe voleti
I da će ona
Plakati
Kada shvati da smo ti i ja zajedno
Ako se upustim u ljubav sa tobom...
Om jag blev kär i dig
skulle du lova att vara mig trogen
och hjälpa mig
förstå,
för jag har varit kär förut
och jag insåg att kärleken var mer
än att bara
hålla händer
Om jag ger mitt hjärta
till dig
måste jag från början
vara säker på
att du
kommer älska mig mer än henne
Om jag litar på dig,
snälla,
spring inte och göm dig
Om jag älskar dig med,
snälla,
såra inte min stolthet som hon
För jag skulle aldrig kunna stå ut med smärtan
och jag
vore ledsen
om jag visste att kärleken var i onödan
Så jag hoppas du förstår
att jag
skulle vilja älska dig
och att hon
kommer gråta
när hon får reda på att vi är två
För jag skulle aldrig kunna stå ut med smärtan
och jag
vore ledsen
om vår nya kärlek
var i onödan
Så jag hoppas du förstår
att jag
skulle vilja älska dig
och att hon
kommer gråta
när hon får reda på att vi är två
Om jag blev kär i dig