Eros Ramazzotti "L'aquila e il condor" Liedtext

Übersetzung nach:fifrpt

L'aquila e il condor

Ho fatto un sogno che sembrava veroe l'ho sognato cento volte almenoHo visto una gran folla che crescevaSempre più, sempre piùSembrava una marea

Ho visto un'aquila insieme a un condoralzarsi in volo verso un blu profondoLa gente in quell'istante applaudiEro lì,Ero lì

Sembrava un altro mondoO cara, e tu mi dici cheDovrei tenere i piedi un po' più a terraO cara, ma un sogno che cos'èSe non un colpo d'ala che si sferraE che trascina su, che trascina su

Volava l'aquila insieme al condorVolava il Nord insieme al Sud del mondoSembrava chiaro il suo significatoE così, e cosìmi sono entusiasmatoO cara, bisogna credereche può succedere qualcosa che non ti aspettavi più

Ci vorrà ci vorrà del tempoMa qualcosa si muove giàSotto il segno del cambiamento un pensiero nuovo nasceràCi vorrà ci vorrà del tempoMa qualcuno ci arriverà

Quanti vogliono un cielo apertoQuanti amano la libertàSi, quanti amano la libertà, la libertà

O cara, e tu mi dici cheDovrei tenere i piedi un po' più a terraO cara, ma un sogno che cos'èSe non un colpo d'ala che si sferraE che trascina su

Ci vorrà ci vorrà del tempoMa qualcosa si muove giàSotto il segno del cambiamentoun pensiero nuovo nascerà

Ci vorrà ci vorrà del tempoMa qualcuno ci arriveràQuanti vogliono un cielo apertoQuanti amano la libertà, la libertà

Ho fatto un sogno che sembrava veroE l'ho sognato cento volte almenoVolava l'aquila insieme al condorVolava il Nord insieme al Sud del mondo

Kotka ja kondori

Olen nähnyt todelta tuntuvan unen ainakin sata kertaa olen nähnyt sen näin suuren joukon kasvavan aina enemmän ja enemmän se näytti aaltoilevan

Olen nähnyt kotkan yhdessä kondorin kanssa nousevan lentoon syvälle taivaan rantaan ihmiset taputtivat sillä hetkellä olin siellä, olin siellä olin kuin toisessa maailmassa

Voi rakas ja sinä sanot minulle että minun täytyisi pitää jalat kiinni maassa voi rakas mitä unelma sitten on jollei se siivenisku joka saa liitämään ja nostaa ylös, nostaa ylös

Kotka lensi yhdessä kondorin kanssa pohjoinen lensi yhdessä eteläisen maailman kanssa sen merkitys näytti selvältä ja niin ja niin minä innostuin voi rakas täytyy uskoa että vielä voi tapahtua jotain mitä et enää odottanut

Siihen tarvitaan tarvitaan aikaa mutta jotain jo liikahtaa muutoksen merkin alla uusi ajatus kasvaa siihen tarvitaan tarvitaan aikaa mutta joku sen tajuaa

Ne jotka haluavat avoimen taivaan ne jotka rakastavat vapautta niin jotka rakastavat vapautta, vapautta

Voi rakas ja sinä sanot minulle että minun täytyisi pitää jalat kiinni maassa voi rakas mitä unelma sitten on jollei se siivenisku joka saa liitämään ja nostaa ylös

Siihen tarvitaan tarvitaan aikaa mutta jotain jo liikahtaa muutoksen merkin alla uusi ajatus kasvaa siihen tarvitaan tarvitaan aikaa mutta joku sen tajuaa

Ne jotka haluavat avoimen taivaan ne jotka rakastavat vapautta niin jotka rakastavat vapautta, vapautta

Olen nähnyt todelta tuntuvan unen ainakin sata kertaa olen nähnyt sen kotka lensi yhdessä kondorin kanssa pohjoinen lensi yhdessä eteläisen maailman kanssa

{L'aigle et le condor}

J'ai fait un rêve qui semblait vrai Et je l'ai rêvé au moins cent fois J'ai vu une grande foule qui augmentait Toujours plus, toujours plus Semblable à une marée

J'ai vu un aigle accompagné d'un condor S'élever vers un bleu profond Les gens à cet instant applaudissent J'étais là J'étais là

Ça ressemblait à un autre monde Ô chérie, et tu me dis que Je devrais garder les pieds un peu plus sur terre Ô chérie, mais un rêve qu'est-ce que c'est Si ce n'est un battement d'ailes qui se délivre Et qui entraine vers le haut, qui entraine vers le haut

L'aigle volait avec le condor Le Nord volait avec le Sud du monde Sa signification semblait claire C'est comme ça, c'est comme ça Je me suis réjoui Ô chérie, il faut croire Qu'il peut arriver quelque chose que tu n'attendais plus

Il faudra il faudra du temps Mais quelque chose bouge déjà Sous le signe du changement naîtra une nouvelle pensée Il faudra il faudra du temps Mais quelqu'un y arrivera

Combien veulent un ciel ouvert Combien aiment la liberté Oui, combien aiment la liberté, la liberté

Ô chérie, et tu me dis que Je devrais garder les pieds un peu plus sur terre Ô chérie, mais un rêve qu'est-ce que c'est Si ce n'est un battement d'ailes qui se délivre Et qui entraine vers le haut

Il faudra il faudra du temps Mais quelque chose bouge déjà Sous le signe du changement naîtra une nouvelle pensée

Il faudra il faudra du temps Mais quelqu'un y arrivera Combien veulent un ciel ouvert Combien aiment la liberté, la liberté

J'ai fait un rêve qui semblait vrai Et je l'ai rêvé au moins cent fois L'aigle volait avec le condor Le Nord volait avec le Sud du monde

A Águia e o Condor

Eu fiz um sonho que parecia ser real E eu o sonhei ao menos cem vezes Eu vi uma grande multidão que crescia Sempre mais, sempre mais Parecia uma maré

Eu vi uma águia junto de um condor Levantando voo na direção de um azul profundo Naquele instante, as pessoas aplaudiram Eu estava ali Eu estava ali

Parecia um outro mundo E querida, e você me disse que Eu deveria ter meus pés um pouco na terra E querida, mas o que é um sonho? Senão um bater de asas que parte E que vai embora, que vai embora

A águia voava junto ao condor O Norte e o Sul do mundo voavam juntos O seu significado parecia claro E assim, assim Eu fiquei entusiasmado E querida, você precisa acreditar Que pode acontecer qualquer coisa que você não esperava

Vai demorar, vai demorar Mas alguma coisa já se move Sob um sinal de mudança, um novo pensamento nascerá Vai demorar, vai demorar Mas alguém vai chegar

Muitos querem um céu aberto Muitos amam a liberdade Sim, muitos amam a liberdade, a liberdade

E querida, e você me disse que Eu deveria ter meus pés um pouco na terra E querida, mas o que é um sonho? Senão um bater de asas que parte E que vai embora, que vai embora

Vai demorar, vai demorar Mas alguma coisa já se move Sob um sinal de mudança Um novo pensamento nascerá

Vai demorar, vai demorar Mas alguém vai chegar Muitos querem um céu aberto Muitos amam a liberdade

Eu fiz um sonho que parecia ser real E eu o sonhei ao menos cem vezes A águia voava junto ao condor O Norte e o Sul do mundo voavam juntos