Russian Folk "Zachem tebya ya, milii moi, usnala?(Зачем тебя я, милый мой, узнала)" Слова пісні

Переклад:pt

Zachem tebya ya, milii moi, usnala?(Зачем тебя я, милый мой, узнала)

Зачем тебя я, милый мой, узнала,Зачем ты мне ответил на любовь?Уж, лучше бы я горюшка не знала,Не билось бы сердечко мое вновь.

Терзаешь ты сердечко молодое,Тебя твоя зазнобушка зовет...Проходит только время золотое,Зачем же ты, желанный, не идешь?

Я жду, и вот приходит долгожданный,Целует, нежно за руку берет...Ах, милый друг, мой нежный мой желанный!И сердце песню радости поет.

Para que, meu bem, eu te conheci?

Para que, meu bem, eu te conheci?Para que correspondeste meu amor?Melhor não tivera conhecido essa peninha,Melhor não mais batesse o coraçãozinho meu

Devastas-me o meu jovem coração,A tua escolhida está te chamando... (*)Somente os anos d'ouro é quem passamPor que é, meu querido, que não vais?

Espero e eis que chega quem eu tanto aguardava,Beija-me e toma-me a mão com ternuraAi, querido amigo, tão meigo e desejado!E o coração canta de alegria

Тут можна знайти слова пісні Zachem tebya ya, milii moi, usnala?(Зачем тебя я, милый мой, узнала) Russian Folk. Чи текст вірша Zachem tebya ya, milii moi, usnala?(Зачем тебя я, милый мой, узнала). Russian Folk Zachem tebya ya, milii moi, usnala?(Зачем тебя я, милый мой, узнала) текст. Також може бути відомо під назвою Zachem tebya ya milii moi usnalaZachem tebya ya milyjj mojj uznala (Russian Folk) текст.