William Shakespeare "Sonnet 122" Слова пісні

Переклад:to

Sonnet 122

Thy gift, thy tables, are within my brainFull character'd with lasting memory,Which shall above that idle rank remain,Beyond all date; even to eternity:

Or, at the least, so long as brain and heartHave faculty by nature to subsist;Till each to raz'd oblivion yield his partOf thee, thy record never can be miss'd.

That poor retention could not so much hold,Nor need I tallies thy dear love to score;Therefore to give them from me was I bold,To trust those tables that receive thee more:

To keep an adjunct to remember theeWere to import forgetfulness in me.

Sipi CXXII

Ko ho me'a'ofa, ko ho kaianga, ko ia 'oku 'i loto hoku 'utoUlunga'anga kakato mo e manatu tolonga'A ia te ne nofo 'i 'olunga 'a e fa'ahinga noa'ia naMama'o mei he kuonga kotoa mo ki he ta'engata.

'O mahalo kapau 'oku kei ma'u 'e he 'atamai mo loto'E he Natula ke ne angatu'uKae 'oua ke fo'i ia ki he vaanuKia te koe, 'ikai ke hala ho tu'utu'uni.

Ko e ngaue 'aki vale na, 'ikai ke ne toe puke lahiPe fiema'u 'a e laufika 'o ho si mamana ke lau'iKo ia ke foaki 'aki nautolu he 'oku ou malohiKe falala 'aki ki he kaianga na keu ma'u koe ke lahi.

Ke tauhi mai ha fo'ilea keu manatu'i koeNa'a hu au ki he ngalo o'oku.

Тут можна знайти слова пісні Sonnet 122 William Shakespeare. Чи текст вірша Sonnet 122. William Shakespeare Sonnet 122 текст.