Macedonian Folk "Mojta svadba bez pesna ḱe bide(Мојта свадба без песна ќе биде)" Слова пісні

Переклад:enhrplruuk

Mojta svadba bez pesna ḱe bide(Мојта свадба без песна ќе биде)

Мојта свадба без песна ќе биде, ох либе ле,мојта свадба, нема свирки да свиратпо сокаци низ Битола, низ Битола.

Јас ќе ти ги простам сите гревои,а мојта љубов вечна ќе биде.

Мојте сватој ќе бидат, мило либе, во црнинаоблечени, место свирки мајка ми ќе ме тажикрај постела, дење - ноќе.

Јас ќе ти ги простам сите гревои,а мојта љубов вечна ќе биде.

Тешка клетва ти оставам една, ох либе ле,клетва голема: на полноќи да станваш,да се будиш, мене да сакаш, солзи да рониш.

Јас ќе ти ги простам сите гревои,а мојта љубов вечна ќе биде.

Моє весілля буде без пісень

Моє весілля без пісень буде, ох любий мій.На моєму весіллі нікому грати музикуПо вулицях Бітоли, Бітоли.

Я пробачу тобі всі твої гріхи,А моє кохання буде вічним.Гості на моєму весіллі, милий, будуть у жалобномуОдязі; замість музики моя мама буде сумуватиУ моєму ліжку вдень і вночі.

Я пробачу тобі всі твої гріхи,А моє кохання буде вічним.Тяжке прокляття я тобі залишу, ой милий мій.

Велике прокляття: щоб ти вставав опівночі,Прокидався, і бажаючи мене, сльозами ти заливався.

Я пробачу тобі всі твої гріхи,А моє кохання буде вічним

Тут можна знайти Українська слова пісні Mojta svadba bez pesna ḱe bide(Мојта свадба без песна ќе биде) Macedonian Folk. Чи текст вірша Mojta svadba bez pesna ḱe bide(Мојта свадба без песна ќе биде). Macedonian Folk Mojta svadba bez pesna ḱe bide(Мојта свадба без песна ќе биде) текст Українська. Також може бути відомо під назвою Mojta svadba bez pesna ḱe bideMoјta svadba bez pesna ќe bide (Macedonian Folk) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Mojta svadba bez pesna ḱe bideMoјta svadba bez pesna ќe bide. Mojta svadba bez pesna ḱe bideMoјta svadba bez pesna ќe bide переклад.