Nathalie
La place Rouge était videDevant moi marchait NathalieIl avait un joli nom, mon guideNathalie
La place Rouge était blancheLa neige faisait un tapisEt je suivais par ce froid dimancheNathalie
Elle parlait en phrases sobresDe la révolution d'octobreJe pensais déjàQu'après le tombeau de LénineOn irait au cafe PouchkineBoire un chocolat
La place Rouge était videJ'ai pris son bras, elle a souriIl avait des cheveux blonds, mon guideNathalie, Nathalie...
Dans sa chambre à l'universitéUne bande d'étudiantsL'attendait impatiemmentOn a ri, on a beaucoup parléIls voulaient tout savoirNathalie traduisait
Moscou, les plaines d'UkraineEt les Champs-ÉlyséesOn à tout melangéEt l'on a chanté
Et puis ils ont débouchéEn riant à l'avanceDu champagne de FranceEt l'on a dansé
Et quand la chambre fut videTous les amis etaient partisJe suis resté seul avec mon guideNathalie
Plus question de phrases sobresNi de révolution d'octobreOn n'en était plus làFini le tombeau de LenineLe chocolat de chez PouchkineC'est, c'était loin déjà
Que ma vie me semble videMais je sais qu'un jour à ParisC'est moi qui lui servirai de guideNathalie, Nathalie
Ναταλί
Η Κόκκινη Πλατεία ήταν άδεια,μπροστά μου πήγαινε η Ναταλί.Είχε ωραίο όνομα η ξεναγός μου Ναταλί.
Η Κόκκινη Πλατεία ήταν κάτασπρη,το χιόνι σχημάτιζε ένα χαλίκι εγώ ακολουθούσα εκείνη την κρύα Κυριακήτη Ναταλί.
Μιλούσε με απλές φράσειςγια την Οκτωβριανή Επανάσταση.Εγώ σκεφτόμουν ήδηότι μετά το Μαυσολείο του Λένινθα πηγαίναμε στο Καφέ Πούσκιννα πιούμε μια σοκολάτα.
Η Κόκκινη Πλατεία ήταν άδεια.Την έπιασα από το μπράτσο, εκείνη χαμογέλασε,Ξανθά ήταν τα μαλλιά της, της ξεναγού μου Ναταλί.
Στο δωμάτιό της, στο Πανεπιστήμιο,μια ομάδα φοιτητώντην περίμεναν ανυπόμονα.Γελάσαμε, μιλήσαμε πολύ.Ήθελαν να μάθουν τα πάντα,η Ναταλί μετέφραζε.
Η Μόσχα, οι πεδιάδες της Ουκρανίαςκαι τα Ηλύσια Πεδία.όλα τ’ ανακατέψαμε και τραγουδήσαμε.
Και μετά άνοιξαν,γελώντας προκαταβολικά,γαλλική σαμπάνιακαι χορέψαμε.
Και όταν το δωμάτιο άδειασεκαι φύγανε όλοι οι φίλοι,έμεινα εγώ μόνος με την ξεναγό μουτη Ναταλί.
Τέρμα οι απλές φράσεις,η Οκτωβριανή Επανάσταση.Δεν ήμασταν πια εκεί.Τέρμα και το Μαυσωλείο του Λένινκαι η σοκολάτα στο Καφέ Πούσκιν.Είναι, ήταν όλα κιόλας τόσο μακρινά.
Πόσο άδεια μου φαίνεται τώρα η ζωή.Ξέρω όμως πως μια μέρα στο Παρίσιθα είμαι εγώ που θα γίνω ο ξεναγόςτης Ναταλί.
ناتالی
پلاس روژ (در مسکو) خلوت بودناتالی جلوی من راه می رفتاسم قشنگی دارد ، رهنمای من ، ناتالی
پلاس روژ سفید بودبرف در حال بافتن یک قالی بودو من در این یکشنبه ی سرد دنبال می کردمناتالی را
حیلی منطقی و عاقلانه ، از انقلابی که در اکتبر رخ داده بود ، حرف می زدمن هم فکر می کردم کهبعد از بازدید از آرامگاه للینبه کافه ی پوشکین می رویم و شکلات داغ می خوریم
پلاس روژ خلوت بودبازویش را گرفتم و او خندیدموهایش بلوند است ، راهنمای منناتالی
در اتاقش در دانشگاهیک گروه دانش آموزبی صبرانه منتظرش بودندما خندیدیم ، خیلی با هم حرف زدیمدانش آموزان می خواستند همه چیز را بدانندو ناتالی داشت ترجمه می کرد
مسکو ، دشت های اکراینو خیابان شانزلیزههمه چیز را با هم قاطی کردیمو آواز خواندیم
م پس از کلی خندیدنآن ها خودشان را با شامپاین فرانسوی مست کردندو ما رقصیدیم
و وقتی اتاق خالی شدهمه ی دوستان رفته بودندمن ، تنها در اتاق مانده بودم با راهنمایمناتالی
دیگر خبری از سوال و جملات عاقلانه و منطقی درباره ی انقلاب اکتبر نیستما اصلا دیگر برای همچین چیز هایی آنجا نبودیمآرامگاه للین بس استشکلات داغ در کافه تریای پوشکینبعید ، بعید می دانم ...
که زندگیم خلوت به نظر برسداما می دانم که یک روزی در پاریساین من خواهم بون که می شوم راهنمایناتالی ، ناتالی
Natalia
Plac Czerwony1 był pusty.Przede mną szła Natalia.Ładne miała imię moja przewodniczka:Natalia.
Plac Czerwony był biały:śnieg tworzył dywan,a ja w tę zimną niedzielę szedłem zaNatalią.
Opowiadała w górnolotnych zdaniacho rewolucji październikowej2,a ja już myślałem o tym,że po zwiedzeniu Mauzoleum Lenina3pójdziemy do Café Pushkin4wypić czekoladę.
Plac Czerwony był pusty.Wziąłem ją pod ramię, ona się uśmiechnęła.Miała włosy blond moja przewodniczkaNatalia, Natalia...
W jej pokoju na uniwersyteciegrupa studentówniecierpliwie na nią czekała.Śmieliśmy się i dużo rozmawialiśmy;oni chcieli wiedzieć wszystko,Natalia tłumaczyła.
Moskwa, ukraińskie równinyi Champs-Élysées5:to wszystko nam się wymieszałoi zaczęliśmy śpiewać.
A potem odkorkowaliśmy,cały czas się śmiejąc,francuskiego szampanai zaczęliśmy tańczyć.
A gdy pokój opustoszał,wszyscy znajomi wyszli,pozostałem sam z moją przewodniczkąNatalią.
Znikły górnolotne zdaniai rewolucja październikowa.Nie było już o tym mowy.Koniec z pomnikiem Leninai czekoladą z Café Pushkin.To wszystko było już daleko.
Ależ moje życie wydaje się puste!Lecz wiem, że pewnego dnia w Paryżuto ja jej posłużę za przewodnika.Natalia, Natalia…
Натали
Црвени трг био је празан,поред мене је ишла Натали.Имала је лепо име, мој водичНатали.
Црвени трг је био бео,снег је правио тепих на њему,а ја сам те хладне недеље пратиоНатали.
Она је говорила озбиљне фразео октобарској револуцији,а ја сам мислио дапосле Лењинове гробницеодемо до кафеа „Пушкин“на топлу чоколаду.
Црвени трг био је празан,узео сам је за руку, она се насмешила.Имала је плаву косу, мој водичНатали, Натали...
У студентској собигрупа пријатеља,пуних нестрпљивог очекивања.Смејали смо се, много причали,хтели су да знају све,Натали је преводила.
Москва, равнице Украјинеи Шанзелизе.Све се измешалои ми смо певали.
А онда су отворили,смејали смо се унапред,боцу француског шампањца,и сви смо заплесали.
Кад је соба остала празна,пошто су сви пријатељи отишли,остао сам сам с мојим водичем,Натали.
Нема више питања и озбиљних фраза,ни октобарске револуције,нисам више тамо с њом.Завршио сам с Лењиновом гробницом,чоколадом код Пушкина,све је то сад тако давно.
Иако ми се живот чини празнимипак знам да ћу једног дана у Паризуја бити водичНатали, Натали...
(превео Гаврило Дошен)
Nathalie
Röda torget var tomtNathalie gick framför migDet var ett fint namn, min guide:Nathalie ...
Röda torget var vittSnön gjorde en mattaOch jag följde med en kall söndagNathalie ...
Hon talade i enkla meningarOm oktoberrevolutionenJag tänkte redan påAtt efter Lenins gravSkulle vi gå till café PushkinOch dricka choklad ...
Röda torget var tomtJag tog henne i armen, hon logHon hade blont hår, min guideNathalie ... Nathalie
I hennes rum på universitetetEn grupp studenterIvrigt väntadeVi skrattade, vi pratade mycketDe ville veta allt,Nathalie reflekterade
Moskva, slätterna i Ukraina,Och Champs-ÉlyséesAllt blandades ihopoch vi sjöng
Och sedan gick alla ivägSkrattande på förhandÅt fransk champagneOch vi dansade ...
La, la ...
Och när rummet var tomtAlla vänner var bortaVar jag ensam med min guide,Nathalie ...
Inga fler enkla meningarEller oktoberrevolutionenDet var inte längre därFärdig var Lenins gravChokladen på PushkinDet var redan långt borta ...
Att mitt liv verkar tomtMen jag vet att en dag i ParisÄr det jag som kommer att vara guideNathalie ... Nathalie