Fabrizio De André "La morte" Слова пісні

Переклад:eneoesfrhrpl

La morte

La morte verrà all'improvvisoavrà le tue labbra e i tuoi occhiti coprirà di un velo biancoaddormentandosi al tuo fianco .

Nell'ozio, nel sonno, in battagliaverrà senza darti avvisagliala morte va a colpo sicuronon suona il corno né il tamburo.

Madonna che in limpida fonteristori le membra stupendela morte non ti vedrà in facciaavrà il tuo seno e le tue braccia.

Prelati, notabili e contisull'uscio piangeste ben fortechi ben condusse sua vitamale sopporterà sua morte.

Straccioni che senza vergognaportaste il cilicio o la gognapartirvene non fu faticaperché la morte vi fu amica.

Guerriero che in punta di lanciadal suol d'Oriente alla Franciadi strage menasti gran vantoe fra i nemici il lutto e il pianto

di fronte all'estrema nemicanon vale coraggio o faticanon serve colpirla nel cuoreperché la morte mai non muore.

Śmierć

Śmierć nadejdzie niespodziewanie,będzie miała twoje usta i twoje oczy1;okryje cię białym całunem,zasypiając u twego boku.

Podczas wypoczynku, we śnie, w czasie bitwyprzyjdzie bez ostrzeżenia;śmierć przychodzi wymierzając pewny cios,nie zapowiadając się dźwiękiem rogu ani bębna.

O pani, która w przejrzystym źródleodświeżasz swe wspaniałe ciało,śmierć nie spojrzy ci w twarz;będzie mieć twoje piersi i twe ramiona.

Prałaci, dygnitarze i książęta,odchodząc płakaliście rozpaczliwie;kto dobrze przeżył swe życie,źle zniesie swoją śmierć.

Łachmaniarze, którzy bezwstydnienosiliście włosiennicę lub dyby,odejście nie było trudne,bo śmierć była wam przyjaciółką.

Wojowniku, którego ostrze włóczniod krajów Orientu po Francjęzyskiwało ci chwałę za poczynioną rzeź,a wrogom przyniosło płacz i żałobę:

wobec ostatecznego wroganie zda się na nic odwaga i znój.Nic nie da przebicie jej serca,bo śmierć nigdy nie umiera.Nic nie da przebicie jej serca,bo śmierć nigdy nie umiera.

Тут можна знайти слова пісні La morte Fabrizio De André. Чи текст вірша La morte. Fabrizio De André La morte текст.