Rammstein "Gib mir deine Augen" Слова пісні

Переклад:arelenfrsr

Gib mir deine Augen

Schenk mir waslass etwas hierlass bitte etwas hier von direin paar Tränen wären Feinreib mich Abends damit eindie Träne fliest doch fließt sie schwachich schlage zu und Helfe nachund wenn ich schon um Wasser bittnehme ich doch gleich die Brunnen mit

gib mir deine Augengib mir dein Lichtschenk mir deine Tränendie Seele will ich nichtschenk mir wasschenk mir was

ich bitte sehrdeine Schenkel hängen schwernimm die Lippen vom Gesichtriechen schlecht brauche ich nichtdie Augen sind der Seele Pfortenwill sie pflegen will sie hortennun das Glück liegt im Verzichtgib sie her Du brauchst sie nicht

gib mir deine Augengib mir dein Lichtschenk mir deine Tränendie Seele will ich nichtgib mir deine Augen

gib mir dein Lichtschenk mir deine Tränendie Seele will ich nichtschenk mir wasschenk mir wasschenk mir was

Aus den Augenhöhlen will sich die Seele stehlenich stopfe stück für stück die Seele in den Kopf zurückgib mir deine Augengib mir dein Lichtschenk mir deine Tränendie Seele will ich nichtgib mir deine Augengib mir dein Lichtschenk mir deine TränenDoch weinen sollst Du nicht

أعطني عينيك

أهدني شيئااترك شيئا هنامن فضلك اترك شيئا من عندكزوج دموع سيكون رائعاادلكني به مساءالدموع تسيل لكنها تسيل ضعيفةأضرب أكثر كي أساعدو حين أنتهي من التوسل للدموعآخذ معي النبع أيضا

أعطني عينيكأعطني النورأهدني دموعكأما الروح فلا أريدهأهدني شيئاأهدني شيئا

أتوسل كثيرافخذاك يتدليان بثقلخذ الشفتين من الوجهلا أريد رائحة نتنةالعينان هما بوابة الروحأريد رعايتهما أريد صونهماو لأن السعادة في التنازلأعطني إياهما أنت لا تريدهما

أعطني عينيكأعطني النورأهدني دموعكأما الروح فلا أريدهأعطني عينيك

أعطني النورأهدني دموعكأما الروح فلا أريدهأهدني شيئاأهدني شيئاأهدني شيئا

من محجري العينين تريد الروح الخروجأحشو قطعة قطعة الروح إلى مكانها

أعطني عينيكأعطني النورأهدني دموعكأما الروح فلا أريدهأعطني عينيكأعطني النورأهدني دموعكلكن لا يجدر بك أن تبكي

Тут можна знайти слова пісні Gib mir deine Augen Rammstein. Чи текст вірша Gib mir deine Augen. Rammstein Gib mir deine Augen текст.