Joaquin Sabina "Calle Melancolia" Слова песни

Перевод на:enru

Calle Melancolia

Como quien viaja a lomosDe una yegua sombríaPor la ciudad caminoNo preguntes a donde

Busco acaso un encuentroQue me ilumine el díaY no hallo más que puertasQue niegan lo que esconden

Las chimeneas viertenSu vómito de humoA un cielo cada vezMás lejano y más alto

Por las paredes ocresSe desparrama el zumoDe una fruta de sangreCrecida en el asfalto

Ya, el campo estará verdeDebe ser primaveraCruza por mi miradaUn tren interminable

El barrio donde habitoNo es ninguna praderaDesolado paisajeDe antenas y de cables

Vivo en el número sieteCalle melancolíaQuiero mudarme hace añosAl barrio de la alegría

Pero siempre que lo intentoHa salido ya el tranvíaEn la escalera me sientoA silbar mi melodía

Como quien viaja a bordoDe un barco enloquecidoQue viene de la nocheY va a ninguna parte

Así mis pies desciendenLa cuesta del olvidoFatigados de tantoAndar sin encontrarte

Luego de vuelta a casaEnciendo un cigarrilloOrdeno mis papelesResuelvo un crucigrama

Me enfado con las sombrasQue pueblan los pasillosY me abrazo a la ausenciaQue dejas en mi cama

Trepo por tu recuerdoComo una enredaderaQue no encuentra ventanasDonde agarrarse

Soy esa absurda epidemiaQue sufren las acerasSi quieres encontrarmeYa sabes dónde estoy

Vivo en el número sieteCalle melancolíaQuiero mudarme hace añosAl barrio de la alegría

Pero siempre que lo intentoHa salido ya el tranvíaEn la escalera me sientoA silbar mi melodía

Улица Меланхолия

Как тот, кто путешествует верхомНа унылой лощадке,Я иду по городу,Только не спрашивайте, куда.

Ищу случайной встречи,Которая осветит мне день,Но нахожу лишь двери,Отвергающие то, что за ними спрятано.

Очаги выворачиваютРвоту дыма в небо,Которое каждый разСтановится все выше и все дальше.

По стенам цвета охрыРазливается сокКакого-то кровавого плода,Выросшего среди асфальта.

Поля уже должны быть зелены,Весне пора наступить,А мой взгяд упираетсяВ нескончаемый поезд.

Квартал, где я живу,Далек от зеленого луга,Это безрадостный пейзажИз проводов и антенн.

Я живу в доме под номером семьНа улице Меланхолия.Уже много лет хочу переехатьВ квартал радости.

Но всегда, когда я пытаюсь это сделать,Оказывается, что трамвай уже ушел,И я сажусь на лестницуНасвистывать свою мелодию.

Как тот, кто путешествует на бортуВзбесившейся лодки,Кто приходит ночьюИ уходит в никуда,

Так и мои ноги спускаютсяПод откос забвения,Утомившиеся столько ходитьИ не находить тебя.

Потом, вернувшись домой,Закуриваю сигарету,Навожу порядок в бумагах,Решаю кроссворд;

Сержусь на тени,Населяющие коридоры,И обнимаю пустоту,Которую ты оставила в моей постели.

Карабкаюсь по воспомининиям о тебе,Как вьюнок,Который не находит окна,Чтобы зацепиться,

Я -та абсурдная эпидемия,Которой подвержены тротуары,Если хочешь встретить меня,Ты уже знаешь, где я.

Я живу в доме под номером семьна улице Меланхолия.Уже много лет хочу переехатьВ квартал радости.

Но всегда, когда я пытаюсь это сделать,Оказывается, что трамвай уже ушел,И я сажусь на лестницуНасвистывать свою мелодию.

Здесь можно найти Русский слова песни Calle Melancolia Joaquin Sabina. Или текст стиха Calle Melancolia. Joaquin Sabina Calle Melancolia текст на Русский. На этой странице также содержится перевод и значение Calle Melancolia. Calle Melancolia перевод.