Johnny Cash "San Quentin" Слова песни

Перевод на:elfrhrptsr

San Quentin

San Quentin, you've been livin' hell to meYou've hosted me since nineteen sixty threeI've seen 'em come and go and I've seen them dieAnd long ago I stopped askin' why

San Quentin, I hate every inch of you.You've cut me and have scarred me thru an' thru.And I'll walk out a wiser weaker man;Mister Congressman you can't understand.

San Quentin, what good do you think you do?Do you think I'll be different when you're through?You bent my heart and mind and you may my soul,And your stone walls turn my blood a little cold.

.San Quentin, may you rot and burn in hell.May your walls fall and may I live to tell.May all the world forget you ever stood.And may all the world regret you did no good.

.San Quentin, you've been livin' hell to me.

Σαν Κουεντιν

Σαν Κουεντιν,εχεις γίνει για μένα, μια ζωντανή κόλαση Με "φιλοξενείς" από το χιλιαεννιακισιαεξηντατρια Εχω δει πολλούς να φεύγουν και να έρχονται,και εχω δει να πεθαινουν,και πριν πολύ καιρο σταματησα να ρωτω γιατι.

Σαν κουεντιν,μισω κάθε ιντσα σου Με εχεις κόψει και με έχεις **"σαρώσει" μέσα για μέσα Και βγαίνω έξω ένας σοφότερος αδύναμος άνδρας Κύριε κονγρεσμαν δεν μπορείς να καταλάβεις

Σαν Κουεντιν, τι καλό νομίζεις ότι κάνεις; Νομίζεις ότι θα γίνω καλύτερος μέσα από σένα? Μου λυγισες την καρδιά και το μυαλό και ίσως την ψυχή μου Και οι πέτρινοι τοίχοι σου μετέτρεψαν το αίμα μου σε πιο ψυχρό

Σαν Κουεντιν,μπορεις να σαπίσεις και να κάεις στην κόλαση Ίσως οι τοίχοι σου πέσουν και ίσως ζω για να το πω Ίσως όλος ο κόσμος να εχει ξεχασει ότι υπηρξες Και μπορεί όλος ο κόσμος να μετανιώσει για όσα έκανες που δεν ήταν καλα.

Σαν κουεντιν, έχεις γίνει μια ζωντανή κόλαση για μένα.

San Quentin

San Quentin, tu as été un véritable enfer pour moi, Tu m'héberges depuis mille neuf cent soixante-trois Je les ai vus venir et je les ai vus mourir, Et il y a longtemps de cela, j'ai cessé demander pourquoi

San Quentin, je déteste le moindre de tes recoins, Tu m'as coupé et marqué, encore et encore Et je sortirai d'ici plus sage, plus faible - Monsieur le Membre du Congrès, vous ne pouvez pas comprendre

San Quentin, quel bien crois-tu donc faire? Crois-tu que Je serai différent quand tu seras chose du passé? Tu as tordu mon cœur et mon esprit, et peut-être mon âme, Et tes murs de pierres me glacent un peu le sang

. San Quentin, puisses-tu pourrir et brûler en enfer, puissent Tes murs s'écrouler et me laisser survivre pour en parler Puisse le monde oublier que tu aies même un jour existé, Et puisse le monde regretter que tu n'aies fait aucun bien

. San Quentin, tu as été un véritable enfer pour moi

San Quentin

San Quentine*, bio si živi pakao za mene Ugošćivao si me od 1963 - e Viđao sam ih kako dolaze i odlaze i viđao ih kako umiru I davno sam prestao pitati zašto

San Quentine, mrzim svaki tvoj pedalj. Rezao si me i dao mi ožiljke skroz naskroz. I idem van kao mudriji slabiji čovjek; Gospodine Kongresmenu, ti ne možeš razumjeti.

San Quentine, kojem dobru misliš da služiš? Misliš li da ću biti drukčiji kad završiš sa mnom? Savio si mi srce i um i možeš i moju dušu, I tvoji kameni zidovi pretvaraju moju krv u malo hladniju.

San Quentine, dabogda trunuo i gorio u paklu. Dabogda se tvoji zidovi srušili i dabogda ja preživio da mogu pričati Dabogda svijet zaboravio da si ikad postojao. I dabogda sav svijet žalio što nisi ništa dobra napravio.

San Quentine, bio si živi pakao za mene.

San Quentin

San Quentin, Você tem sido viver no inferno pra mim Você me hospeda desde 1963 Eu tenho visto eles indo e vindo, e os vi morrer E a muito tempo parei de perguntar o porque

San Quentin, Eu odeio cada polegada sua Você me cortou e deixou cicatrizes por completo. E eu vou sair um homem mais fraco e sabio; Senhor congressista, você não consegue entender.

San Quentin, que bom você acha que fez? Você acha que serei diferente quando você acabar? Você dobrou meu coração e mente e talvez minha alma, E suas paredes de pedra tornaram meu sangue um pouco frio.

San Quentin, que você apodreça e queime no inferno. Que seus muros caiam e que eu viva pra contar. Que o mundo esqueça que você algum dia existiu. E que todo mundo lamente que você não tenha feito bem algum.

San Quentin, você tem sido viver no inferno pra mim.

San Quentin

San Quentin, ti si za mene bio živi pakao bio si mi domaćin od 1963. Video sam ih dolaze i odlaze i video sam ih umiru I davno sam prestao da pitam zašto

San Quentin, mrzim svaki pedalj tvoj. Posekao si me i ranio skroz. A ja ću izaći mudriji slabiji čovek; Gospodine kongresmene ne možete da razumete.

San Quentin, šta dobro ti misliš da činiš? Da li misliš da ću biti drugačiji kad završiš? Savio si mi srce i um i možeš moju dušu, A tvoji kameni zidovi pretvaraju moju krv malo hladnu.

. San Quentin, možeš da truneš i goriš u paklu. Mogu zidovi pasti i mogu poživeti da kažem. Može ceo svet da zaboravi da si ikad postojao. I može ceo svet da požali nisi uradio ništa dobro.

. San Quentin, ti si za mene bio živi pakao.