All right
Wild child full of grace
Savior of the human race
Your cool face
Natural child, terrible child
Not your mother's or your father's child
Your our child, screamin' wild
An ancient lunitic reigns
In the trees of the night
Ha, ha, ha, ha
With hunger at her heels
Freedom in her eyes
She dances on her knees
Pirate prince at her side
Stirrin' into The hollow idols eyes
Wild child full of grace
Savior of the human race
Your cool face
Your cool face
Your cool face
Do you remember when we were in Africa?
Na gut
Wildfang voll mit Anmut
Retter der Menschlichkeit
Dein cooles Gesicht
Natuerliches Kind, schreckliches Kind
Nicht das Kind deiner Mutter or deines Vaters
Dein eigenes Kind, das wild schreit
Eine historische irrsinnige Alleinherrschaft
In den Baeumen der Nacht
Ha, ha, ha, ha
Mit Hunger an ihren Fersen
Freiheit in ihren Augen
Sie tanzt auf ihren Knien
Ein Piratenprinz an ihrer Seite
Der in die hohlen Augen des Goetzenbildes starrt
Wildfang voll mit Anmut
Retter der Menschlichkeit
Dein cooles Gesicht
Dein cooles Gesicht
Dein cooles Gesicht
Erinnerst du dich als wir in Afrika waren?
Εντάξει
Άγριο παιδί γεμάτο χάρη
Σωτήρας του ανθρώπινου γένους
Το ψύχραιμο πρόσωπό σου
Φυσικό παιδί, τρομερό παιδί
Όχι της μητέρας ή του πατέρα σου παιδί
Το δικό μας παιδί, φωνάζοντας άγρια
Ένας ανισόρροπος αρχαίος βασιλεύει
Στα δέντρα της νύχτας
Χα, χα, χα, χα
Με πείνα στα τακούνια της
Ελευθερία στα μάτια της
Χορεύει στις φτέρνες της
Πρίγκηπας πειρατής στο πλευρό της
Ανακατεύοντας τα κοίλα μάτια του ειδώλου
Άγριο παιδί γεμάτο χάρη
Σωτήρας του ανθρώπινου γένους
Το ψύχραιμο πρόσωπό σου
Το ψύχραιμο πρόσωπό σου
Το ψύχραιμο πρόσωπό σου
Θυμάσαι όταν ήμασταν στην Αφρική?
Bien
Enfant sauvage, pleine de grâce
Sauveur de la race humaine
Ton doux visage
Enfant de la nature, enfant terrible
Ni de ta mère ni de ton père
Tu es notre enfant, et tu cries librement
Un ancien règne aliénés
Dans les arbres de la nuit
Ha, ha, ha, ha
Avec la faim sur les talons
La liberté dans ses yeux
Elle danse à genoux
Le prince pirate à ses cotés
Fixant les yeux vides de l'idole
Enfant sauvage, pleine de grâce
Sauveur de la race humaine
Ton doux visage
Ton doux visage
Ton doux visage
Est-ce que tu te souviens quand on étais en Afrique ?
Bine
Copil rebel plin de har
Mantuitorul omenirii
Faţa ta rece
Copil natural, teribil copil
Nu apartii mamei sau tatalui tau
Esti copilul nostru, urli salbatic
O antica nebunie domneste
Printre copacii noptii
Ha, ha, ha, ha
Cu foame in calcaie
Libertate in privire
Ea danseaza in genunchi
Printul piratilor ii e alaturi
Agita ochii idolilor pustii
Copil rebel plin de har
Mantuitorul omenirii
Faţa ta rece
Faţa ta rece
Faţa ta rece
Iti mai aduci aminte cind am fost in Africa?
U redu
Graciozno divlje dete
Spasitelj ljudske rase
Tvoje lepo lice
Prirodno dete, užasno dete
Ni očevo ni majčino dete
Ti si naše dete, ludo vrištuće
Prastare ludačke vladavine
U noćnom drveću
Ha, ha, ha, ha
S glađu na štiklama
Slobodom u očima
Pleše na kolenima
Princ pirat kraj nje
Mešajući se u očima praznih idola
Graciozno divlje dete
Spasitelj ljudske rase
Tvoje lepo lice
Tvoje lepo lice
Tvoje lepo lice
Sećaš li se kad smo bili u Africi?