J. R. R. Tolkien "Lament for Boromir" testo

Traduzione in:el

Lament for Boromir

Through Rohan over fen and field where the long grass grows,The West Wind comes walking, and about the walls it goes.'What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?''I saw him ride over seven streams, over waters wide and grey.I saw him walk in empty lands, until he passed awayInto the shadows of the North. I saw him then no more.The North Wind may have heard the horn of the son of Denethor.''O Boromir! From the high walls westward I looked afar,But you came not from the empty lands where no men are.'

From the mouths of the sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones;The wailing of the gulls it hears, and at the gate it moans.'What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?Where now is Boromir the fair? He tarries and I grieve!''Ask me not of where he doth dwell--so many bones there lieOn the white shores and the dark shores under the stormy sky;So many have passed down Anduin to find the flowing Sea.Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!''O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south,But you came not with the wailing gulls from the grey sea's mouth.'

From the Gate of Kings the North Wind rides, and past the roaring falls;And clear and cold about the tower its loud horn calls.'What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?What news of Boromir the Bold? For he is long away.''Beneath Amon Hen I heard his cry. There many foes he fought.His cloven sheild, his broken sword, they to the water brought.His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest;And Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast.''O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gazeTo Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days.'

Θρήνος Για τον Μπόρομιρ

Από του Ρόαν τα λιβάδια που χόρτο ολοπράσινο βγαίνειΤ' αγέρι της Δύσης περνά και τα τείχη ένα γύρο τα φέρνει"Τι νέα από τη Δύση απόψε μου φέρνεις, γοργόφτερο αγέρι;Τον Μπόρομιρ έχεις δει τον ψηλό μ'αστροφώς ή με φεγγάρι;""Τον είδα ποτάμια εφτά, γκρίζα, πλατιά να διαβαίνει.Τον είδα ερμιές να περνά και γοργά να πηγαίνειστις σκιές του Βορρά. Κι ύστερα δεν τον αντάμωσα πια.Μπορεί ο Βορράς του γιου του Ντένεθορ το σάλπισμα να'χει ακουστά.""Απ'τα τείχη, ω Μπόρομιρ, αγναντεύω μακριά προς τη Δύση, μα δεν ήρθες εσύ απ'τις χώρες που ανθρώπινο πόδι δεν έχει πατήσει."

Απ'το στόμα της θάλασσας πνέει ο Νοτιάς, στους αμμόλοφους, στ'άγρια βράχια.Μεταφέρει των γλάρων το κρώξιμο και κάτω στην πύλη βογκά."Τι μου φέρνεις απόψε, Νοτιά, και βαριά μου στενάζεις;Πού είναι τώρα ο Μπόρομιρ ο καλός; Γιατί αργεί; Πού τραβάει;""Το πού βρίσκεται μη με ρωτάς. Τόσα κόκαλα κείτονται απλωμένα στις κατάλευκες ακρογιαλιές και στους ανεμόδαρτους βράχους.Τον Άντουιν αμέτρητοι παίρνουν να βρουν την απέραντη θάλασσα, την κυματούσα.Τον Βοριά που τους στέλνει φυσώντας εδώ, αυτόν θα ρωτούσα.Το στρατί για το Νότο, ω Μπόρομιρ, απ'την πύλη περνά και στην θάλασσα βγαίνει.Μα δεν ήρθες εσύ με τους γλάρους που κλαιν, με τ'αγέρι που πνέει."

"Ο Βοριάς καταρράκτες και Πύλη1 αφήνει γοργάΚι ολοκάθαρος, κρύος στις επάλξεις σαλπίζει ψηλά."Πανίσχυρο αγέρι, τι νέα μου φέρνεις από το ΒορράΓια τον Μπόρομιρ που τόσον καιρό έχει αργήσει μακριά;""Στο Άμον Χεν η φωνή του ακούστηκε, που πλήθος εχθρούς πολεμούσε.Στο ποτάμι, στη βάρκα αποθέσανε τη σχισμένη ασπίδα, το σπαθί που νικούσε.Στο περήφανο πρόσωπο κλείσαν τα μάτια και το σώμα του νεκροστολίσαν.Και στου Ράουρος τη χρυσή αγκαλιά τιμημένο, γαλήνιο αφήσαν.""Το Καστρί της Φρουράς στο βοριά τη ματιά του, ω Μπόρομιρ, στρέφει.Στο χρυσό καταρράκτη, στο Ράουρος μακριά για πάντα θα βλέπει."

Qui è possibile trovare il testo della canzone Lament for Boromir di J. R. R. Tolkien. O il testo della poesie Lament for Boromir. J. R. R. Tolkien Lament for Boromir testo.