António Zambujo "O Pica Do 7" testo

Traduzione in:esitpl

O Pica Do 7

De manhã cedinhoEu salto do ninho e vou para a paragemDe bandolete à espera do seteMas não pela viagem

Eu bem que não queriaMas um certo dia vi-o passarE o meu peito cépticoPor um pica de eléctrico voltou a sonhar

A cada repiqueQue soa do clique daquele alicateNo modo frenéticoO peito céptico toca a rebate

Se o trem descarrilaO povo refila e eu fico num sinoPois um mero trajectoNo meu caso concreto é já o destino

Ninguém acredita no estado em que fica o meu coraçãoQuando o sete me apanhaAté acho que a senha me salta da mãoPois na carreira desta vida vãMais nada me dáa pica que o pica do sete me dá

Que triste fadário,Que itinerário tão infelizCruzar meu horário com o de um funcionárioDe um trem da Carris

Se eu lhe perguntasseSe tem livre passe para o peito de alguémVá-se lá saberTalvez eu lhe oblitere o peito também

Ninguém acredita no estado em que fica o meu coraçãoQuando o sete me apanhaAté acho que a senha me salta da mãoPois na carreira desta vida vãMais nada me dáa pica que o pica do sete me dá

El revisor del 7

De mañana tempranito,salto del nido y me voy a la paradacon diadema a la espera del siete,pero no por el viaje.

Realmente no quería,pero un cierto día lo vi pasary mi pecho escépticopor un revisor de tranvía volvió a soñar.

A cada repiqueque suena del clic de aquel alicate,en modo frenéticoel pecho escéptico toca a rebato1.

Si el tren descarrila,la gente protesta y yo estoy en la gloriapues un mero trayectoen mi caso concreto es ya el destino.

Nadie se cree el estado en que queda mi corazón,cuando el siete me coge,hasta creo que el billete me salta de la mano,pues en la carrera de esta vida vana,nada me da másla excitación que el revisor del siete me da.

Qué triste destino,qué itinerario tan infeliz,cruzar mi horario con el de un empleadode un tren de Carris2.

Si le preguntasesi tiene libre pase para el pecho de alguien,vaya usted a saber,tal vez yo le invalide el pecho también.

Nadie se cree el estado en que queda mi corazón,cuando el siete me coge,hasta creo que el billete me salta de la mano,pues en la carrera de esta vida vana,nada me da másla excitación que el revisor del siete me da.

Il controllore del 7

Di buon mattinoIo salto dal nido e vo alla fermataCol cerchietto ai capelli in attesa del setteMa non per il viaggio.

Anche se non volevoUn certo giorno lo vidi passareE il mio cuore scetticoPer un controllore di tram tornò a sognare.

Ad ogni rintoccoChe suona del clic di quella pinzettaIn modo freneticoIl cuore scettico suona a martello.

Se il treno deragliaLa gente protesta ma io sono contentaPerchè un semplice tragittoNel mio caso concreto è già destinazione.

Nessuno crede in che stato si trova il mio cuoreQuando il sette mi prendeQuasi sento il biglietto sfuggirmi di manoPerchè nella corsa di questa vita vanaNient'altro mi dàLa scossa che il controllore del sette mi dà.

Che triste destino,Che itinerario tanto infeliceCombinare il mio orario con un funzionarioDi un treno Carris¹.

Se io gli chiedessiSe ha il lasciapassare per il cuore di qualcunoChi lo saForse anch'io potrei obliterare il suo cuore.

Nessuno crede in che stato si trova il mio cuoreQuando il sette mi prendeQuasi sento il biglietto sfuggirmi di manoPerchè nella corsa di questa vita vanaNient'altro mi dàLa scossa che il controllore del sette mi dà.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone O Pica Do 7 di António Zambujo. O il testo della poesie O Pica Do 7. António Zambujo O Pica Do 7 testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, O Pica Do 7 senso.