Francesco Renga "Il mio giorno più bello nel mondo" testo

Traduzione in:enesfrhu

Il mio giorno più bello nel mondo

Ricomincia nella notte questa storia troppe volteE ha tirato botteColpi bassi mentre vivoChe mi tolgono il respiroE mi danno la certezza che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro

Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finitaDa domani ricomincia un’altra vitaTranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarciSiamo sempre stati fortiA lasciarci negli abbracciA proteggerci dai sassiA difenderci dagli altriA lasciarci i nostri spaziA toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinitoQuante volte ci ha delusoE quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai datoIl mio giorno più bello nel mondoL’ho vissuto con te

Solo tu mi hai donatoUn sorriso che nasce anche quando un motivo non c’èE da quando c’è stato sembra schiudere tutte le porteSembra schiuderle tutte le volteChe sto con te

Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gestoFar la fine dei graffiti abbandonati alle paretiLentamente sgretolati dalla pioggia e dal caloreFino a quando c’è uno stronzo che passando li rimuoveSenza avere la certezza di aver dato tuttoPrima di mollare, di tagliare cortoDi imboccare quella strada senza più un rimorsoFino a quando arriverà qualcuno che starà al mio postoA lasciarci negli abbracciA proteggerci dai sassiA difenderci dagli altriA lasciarci i nostri spaziA toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinitoQuante volte ci ha delusoE quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai datoIl mio giorno più bello nel mondoL’ho vissuto con te

E’ con te che è iniziatoIl mio viaggio più bello nel mondo io l’ho fatto con teE’ un sorriso che è natoSembra schiudere tutte le porteSembra schiuderle tutte le volteChe sto conte

Eravamo solo due perduti amantiQuando l’universo ha ricongiunto i puntiSole luna caldo freddo in un secondo soloQuando finalmente riprendiamo il giroE’ una sensazione che mi sembra innata come se con me fossi sempre stataCome se ti avessi sempre conosciutaMa la meraviglia è che ti ho incontrata

E sei tu che mi hai datoI miei giorni più belli nel mondo li ho vissuti con teSolo tu mi hai donato un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’èSembri schiudere tutte le porteSembri schiuderle tutte le volte che sei con meSembri schiuderle tutte le volteChe sto con te

Életem legszebb napja

Túl sokszor elölről kezdődik ez a történet, minden éjjelÉs okoz még mindig fájdalmat,Övön alulit, amíg még élek,Olyat, amelytől eláll a lélegzetemÉs amely bizonyosságot ad arról, hogy továbbra is hiányozni fogok neked anélkül, hogy kiküszöbölném a csorbát.

Mennyiszer mondtuk már, hogy köztünk már mindennek vége,Hogy holnaptól új életet kezdünk,Ehelyett mégis mindig ugyanoda kötünk ki, ahol tudjuk, hogy megtaláljuk egymást,Mi mindig is jól tudtuk:Egymást megölelniEgymást a bajtól megvédeniEgymást másoktól megóvniEgymásnak teret hagyniÉs megérinteni az ujjunkkal azt az eget, mely utat nyit a végtelenbe,És mely mennyiszer csalódást okozott nekünkÉs mely miatt mennyiszer elmosolyodtunk.

Akárcsak te, ki megadtad nekemÉletem legszebb napját,Melyet veled éltem meg.

Csak te adtál nekemOlyan mosolyt, mely akkor is megjelenik amikor semmi oka sincs.És mely amikor épp itt van, minden ajtót kinyit.Minden alkalommal kinyitja őket,Amikor veled vagyok.

Ne hagyjuk, hogy az idő szó nélkül kitöröljön minket,Akár az elhagyatott graffitit a falakon,Melyek lassan szétmállanak az esőtől és a hőségtőlMíg végül meg nem érkezik valami rohadék*, aki arra járván eltünteti őket.Anélkül, hogy biztosak lennénk abban, hogy mindent megadtunk egymásnak;Mielőtt feladnánk** vagy félbeszakítanánkEzt az utat végigjárjuk mindenféle lelkifurdalás nélkülMíg végül megérkezik valaki az én helyemre.Míg végül megöleljük egymást,A bajtól megvédjük egymást,Másoktól megóvjuk egymást,Egymásnak teret hagyunk,És megérintjük az ujjunkkal azt az eget, mely utat nyit a végtelenbe,S mely mennyiszer csalódást okozott,S mely miatt mennyiszer elmosolyodtunk.

Akárcsak te, ki megadtad nekemÉletem legszebb napját,Melyet veled éltem meg.

Veled kezdődött megÉletem legszebb utazása; veled együtt utaztam.És ez a mosoly, mely megjelent, hogyKinyisson minden ajtót,Kinyissa azokat minden alkalommal,Amikor veled vagyok.

Két elveszett szerelmes voltunk,Mikor az univerzum összekötötte a pontokatNap, hold, meleg, hideg mindössze egy pillanatMíg végül visszatérünk a normális kerékvágásba.Ez egy olyan érzés, mely nekem veleszületettnek tűnik, mintha mindig is velem lett volna;Mintha mindig is ismertelek volna,Pedig az igazi csoda éppen az, hogy megismertelek.

És te vagy az, ki megadtad nekemÉletem legszebb napjait; veled éltem meg azokat.Csak te adtál nekem olyan mosolyt, mely akkor is megjelenik amikor semmi oka sincs.Minden ajtót kinyitni látszol,Minden alkalommal kinyitod őket, amikor velem vagy.Minden alkalommal kinyitod őket, amikor veled vagyok.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Il mio giorno più bello nel mondo di Francesco Renga. O il testo della poesie Il mio giorno più bello nel mondo. Francesco Renga Il mio giorno più bello nel mondo testo. Può anche essere conosciuto per titolo Il mio giorno piu bello nel mondo (Francesco Renga) testo.