Dolientes
Árboles magros bajo las sombras, 1tan viejos como las piedrasDolientes de un amor abandonadoPor siempre crecerán sus cóngojas en silencio.
Oh, ¿cuántas veces ha brillado la luna --reflejada en estos lagos negros?¿Acaso podemos escucharla cóngoja de esos que cesaron de vivir?
Oh, tan viejos son...Desnudan mi pena sinfínMiseria vieja en edadAntigua belleza amarga
Perdida está la esperanza de aquellos,que caminan por los páramos con dolor en el corazón...y toda alegría esto hundeEnterrado profundamente, por siempre supuesto muerto.
Oh, tan viejos son...Desnudan mi pena sinfínMiseria vieja en edadUna belleza amarga emocionándome.
Persone a lutto
Magri alberi nei sudari,vecchi come le pietre...Persone in lutto di abbandonato amore,Ché mai le loro sventure dovrebbero crescere in silenzio.
O' quante volte potrà la luna aver brillato -riflettendosi in questi scuri laghi?Non sarebbe il caso di poter sentirei dolori di coloro che hanno cessato le loro vite?
O', sono così vecchi...Portano l'interminabile dolore...Età - vecchia miseria,antica amara bellezza...
Persa è la speranza di coloroche percorrono le brughiere col dolore nel cuore....e ogni gioia affoga,sepolta nel profondo, presunta morta per sempre.
O', sono così vecchi...Portano l'interminabile dolore...Età - vecchia miseria,un'amara bellezza che mi entusiasma.