Nikos Xilouris "Γεια σου χαρά σου Βενετιά (Ya sou chara sou Venetià)" testo

Traduzione in:en

Γεια σου χαρά σου Βενετιά (Ya sou chara sou Venetià)

Γεια σου χαρά σου Βενετιά,πήρα τους δρόμους του νοτιάκαι τραγουδώ στην κουπαστήσ' όλο τον κόσμο ν' ακουστεί...

Φύσα αεράκι φύσα με,μη χαμηλώνεις ίσαμενα δω γαλάζια εκκλησιάΤσιρίγο και Μονεμβασιά.

Γεια σου χαρά σου Βενετιάβγήκα σε θάλασσα πλατιάκι απ' το κατάρτι το ψηλότον άνεμο παρακαλώ...

Φύσα αεράκι φύσα με,μη χαμηλώνεις ίσαμενα δω στην Κρήτη μια κορφήπου έχω μανούλα κι αδελφή.

So long, Venice*

So long, Venice,I'm heading southsinging over the handrailto be heard around the world...

Wind keep blowing over meand don't slow down untilAzure chapel, I finally seeCerigo and Monemvasiae.*

So long, VeniceI'm in the open seasupon the high mastpleading with the wind...

Wind keep blowing over meand don't slow down untila mountain top of Crete, I seewhere I have mother and sis

Qui è possibile trovare il testo della canzone Γεια σου χαρά σου Βενετιά (Ya sou chara sou Venetià) di Nikos Xilouris. O il testo della poesie Γεια σου χαρά σου Βενετιά (Ya sou chara sou Venetià). Nikos Xilouris Γεια σου χαρά σου Βενετιά (Ya sou chara sou Venetià) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Geia sou chara sou Venetia Ya sou chara sou Venetia (Nikos Xilouris) testo.