Christian Hymns & Songs "Miserere mei, Deus" testo

Miserere mei, Deus

Miserere mei, DeusSecundum magnam misericordiam tuamEt secundum multitudinem miserationum tuarumDele iniquitatem meamAmplius lava me ab iniquitate meaEt a peccato meo munda meQuoniam iniquitatem meam ego cognoscoEt peccatum meum contra me est semperTibi soli peccaviEt malum coram te feciUt iustificeris in sermonibus tuisEt vincas cum iudicarisEcce enim in iniquitatibus conceptus sumEt in peccatis concepit me mater meaEcce enim veritatem dilexisti incertaEt occulta sapientiae tuae manifestasti mihiAsparges me hysopo et mundaborLavabis me et super nivem dealbaborAuditui meo dabis gaudiumEt laetitiam exultabunt ossa humiliataAverte faciem tuam a peccatis meisEt omnes iniquitates meas deleCor mundum crea in me DeusEt spiritum rectum innova in visceribus meisNe proicias me a facie tuaEt spiritum sanctum tuum ne auferas a meRedde mihi laetitiam salutaris tuiEt spiritu principali confirma meDocebo iniquos vias tuasEt impii ad te convertenturLibera me de sanguinibusDeus, Deus salutis meaeExultabit lingua mea iustitiam tuamDomine labia mea aperiesEt os meum adnuntiabit laudem tuamQuoniam si voluisses sacrificium dedissem utiqueHolocaustis non delectaberisSacrificium Deo spiritus contribulatusCor contritum et humiliatumDeus non spernetBenigne fac Domine in bona voluntate tua SionEt aedificentur muri HierusalemTunc acceptabis sacrificium iustitiaeoblationes et holocaustaTunc inponent super altare tuum vitulos.

ارحَمنِي يا اللهُ

ارحَمنِي يا اللهُ بِرَحمَتِكَ العَظِيمَةِ،أظهِرْ شَفَقَتَكَ العَظِيمَةَ،وَامْحُ مَعاصِيَّ.اغْسِلْنِي مِنْ ذُنُوبِيَ الكَثِيرَةِ.وَمِنْ كُلِّ خَطايايَ طَهِّرْنِي.فَأنا عارِفٌ بِذَنبِي.وَخَطايايَ ماثِلَةٌ أمامَ عَينَيَّ دائِماً.أخطَأتُ إلَيكَ وَحدَكَ،وَفَعَلتُ الشَّرَّ أمامَكَ.لِكَي يَثبُتَ أنَّكَ عَلَى صَوابٍ فِيما تَقُولُ،وَتَربَحَ قَضِيَّتَكَ حِينَ تُحاكِمُنِي.هَأنَذا وُلِدتُ بِالإثمِ،وَأنا فِي الخَطِيَّةِ مُنذُ أنْ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.مَشِيئَتُكَ أنْ تَكُونَ الأمانَةُ فِي أعماقِي،فَعَرِّفْنِي الحِكْمَةَ فِي الأماكِنِ الخَفِيَّةِ تِلكَ.طَهِّرْنِي بِنَباتِ الزُّوفا فَأطْهُرَ.اغسِلْنِي فَأفُوقَ الثَّلجَ بَياضاً!أَسمِعنِي ما يَملأُنِي فَرَحاً وَسَعادَةً!وَاجعَلْ عِظامِي الَّتِي سَحَقتَها تَبتَهِجُ ثانِيَةً!إلَى خَطايايَ لا تَنظُرْ،وَامْسَحْ ذُنُوبِي كُلَّها.قَلباً طاهِراً يا اللهُ ضَعْ فِيَّ،وَرُوحاً صَحِيحَةً وَمُسْتَقِيمَةً جَدِّدْ فِي داخِلِي.لا تَدفَعنِي بَعِيداً عَنْ وَجهِكَ.وَلا تَنزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ!أعِدْ لِي فَرَحِي الأوَّلَ عِندَما خَلَّصْتَنِي.وَأعطِنِي رُوحاً مُطِيعَةً.سَأُعَلِّمُ الآثِمِينَ طُرُقَكَ.فَيَرجِعَ إلَيكَ الخُطاةُ.فَأنتَ مُخَلِّصِي مِنْ عُقُوبَةِ المَوتِ.اعْفُ عَنِّي فَأتَغَنَّى بِصَلاحِكَ.سَأفتَحُ فَمِي يا رَبِّي وَأُسَبِّحُكَ بِأغانِيَّ!لأنَّ الذَّبائِحَ لَيْسَتْ هِيَ مَطْلَبَكَ،فَلِماذا أُقَدِّمُ إلَيكَ ذَبائِحَ لا تُرِيدُها؟الرُّوحُ المُنسَحِقَةُ هِيَ الذَّبِيحَةُ الَّتِي يَطلُبُها اللهُ!وَأنتَ لا تَرفُضُ صاحِبَ القَلبِ المُتَّضِعِ.لَيتَكَ تَتَكَرَّمُ فَتُبارِكُ صِهْيَوْنَ،وَتَبنِي أسواراً حَولَ القُدسِ!حِينَئِذٍ تَتَقَبَّلُ ذَبائِحَ سَلِيمَةً خالِيَةً مِنَ العَيبِ.وَيُقَدِّمُ النّاسُ ثِيراناً عَلَى مَذابِحِكَ.

Vær mig nådig, oh, Gud

Vær mig nådig, oh, Gud, og tilgiv mig,For du er barmhjertig og trofast.Forbarm dig over mig, og tilgiv min synd,Så jeg kan begynde på en frisk.Jeg ved, at jeg har handlet forkert,Min synd plager mig dag og nat.Det er først og fremmest dig, jeg har syndet imod,Det er dine bud, jeg har overtrådt.Du anklager mig med rette,Din dom er retfærdig.Jeg har været en synder fra fødslen af,Været skyldig, siden jeg blev undfanget.Du ønsker at se et oprigtigt hjerte,Du længes efter at lære mig visdom.Stænk vand på mig og rens mig fra min skyld,Så jeg bliver ren som nyfalden sne.Jeg føler mig knust på grund af din straf,Men jeg ser frem til at blive glad igen.Bliv ikke ved at stirre på min synd,Men tilgiv mig og udslet min skyld.Giv mig et rent hjerte, oh, Gud,Og skab en ny ånd i mit indre.Skub mig ikke væk fra din nærhed,Tag ikke din hellige ånd fra mig.Lad mig igen glædes over din frelse,Og giv mig et lydigt hjerte.Så vil jeg lære syndere dine bud,Så de omvender sig til dig.Lad mig ikke dø, selv om jeg er skyldig i drab,Men frels mig, så jeg kan synge om din tilgivelse.Giv mig noget godt at fortælle om,Så jeg kan lovprise dig og give dig ære.Du er ikke interesseret i slagtofre,Mine brændofre formilder dig ikke.Det offer, du ønsker, er en ydmyg ånd,Du længes efter at se et angrende hjerte.Se også i nåde til Zion.Genopbyg Jerusalems mure.Derefter kan du glæde dig over vore ofre,Både brændofre og helofre.Vi vil ofre vore tyre på dit alter.

Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden

Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden;Pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden.Pese minut puhtaaksi rikoksestani,Puhdista minut synnistäni.Sillä minä tunnen rikokseni,Ja minun syntini on aina minun edessäni.Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt,Tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi;Sutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi.Katso, minä olen synnissä syntynyt,Ja äitini on minut synnissä siittänyt.Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka,Ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.Puhdista minut isopilla,Että minä puhdistuisin, pese minut,Että minä lunta valkeammaksi tulisin.Anna minun kuulla iloa ja riemua,Että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet.Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni,Pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni.Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.Älä heitä minua pois kasvojesi edestä,Äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.Anna minulle jälleen autuutesi ilo,Ja tue minua alttiuden hengellä.Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi,Että syntiset sinun tykösi palajaisivat.Päästä minut verenvioista,Jumala, minun autuuteni Jumala,Että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.Herra, avaa minun huuleni,Että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin;Polttouhri ei ole sinulle mieleen.Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki;Särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.Osoita armossasi hyvyyttä Siionille,Rakenna Jerusalemin muurit.Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit;Silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.

Vær mig nådig, Gud

Vær mig nådig, Gud,Efter din miskunnhet, utslett mine overtredelserEfter din store barmhjertighet!Tvett mig vel,Så jeg blir fri for misgjerning,Og rens mig fra min synd!For mine overtredelser kjenner jeg,Og min synd er alltid for mig.Mot dig alene har jeg syndet,Og hvad ondt er i dine øine,Har jeg gjort,Forat du skal være rettferdig når du taler,Være ren når du dømmerSe, jeg er født i misgjerning,Og min mor har undfanget mig i synd.Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste;Så lær mig da visdom i hjertets dyp!Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren,Tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!La mig høre fryd og glede,La de ben fryde sig som du har sønderknust!Skjul ditt åsyn for mine synder,Og utslett alle mine misgjerninger!Gud, skap i mig et rent hjerte,Og forny en stadig ånd inneni mig!Kast mig ikke bort fra ditt åsyn,Og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!Gi mig igjen din frelses fryd,Og ophold mig med en villig ånd!Så vil jeg lære overtredere dine veier,Og syndere skal omvende sig til dig.Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud!Så skal min tunge juble over din rettferdighet.\ Herre, oplat mine leber!Så skal min munn kunngjøre din pris.For du har ikke lyst til slaktoffer,Ellers vilde jeg gi dig det;I brennoffer har du ikke behag.Offere for Gud er en sønderbrutt ånd,Et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!Da skal du ha behag i rettferdighets offere,I brennoffer og heloffer;Da skal de ofre okser på ditt alter.

Ai milă de mine, Dumnezeule

Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta!După îndurarea Ta cea mare,Şterge fărădelegile mele!Spală-mă cu desăvîrşire de nelegiuirea mea,Şi curăţeşte-mă de păcatul meu!Căci îmi cunosc bine fărădelegile,Şi păcatul meu stă necurmat înaintea mea.Împotriva Ta, numai împotriva Ta,Am păcătuit şi am făcut ce este rău înaintea Ta;Aşa că vei fi drept în hotărîrea Ta,Şi fără vină în judecata Ta.Iată că sînt născut în nelegiuire,Şi în păcat m'a zămislit mama mea.Dar Tu ceri ca adevărul să fie în adîncul inimii:Fă dar să pătrundă înţelepciunea înlăuntrul meu!Curăţeşte-mă cu isop, şi voi fi curat;Spală-mă, şi voi fi mai alb decît zăpada.Fă-mă să aud veselie şi bucurie, şi oasele,Pe cari le-ai zdrobit Tu, se vor bucura.Întoarce-Ţi privirea dela păcatele mele,Şterge toate nelegiuirile mele!Zideşte în mine o inimă curată, Dumnezeule,Pune în mine un duh nou şi statornic!Nu mă lepăda dela Faţa Ta,Şi nu lua dela mine Duhul Tău cel Sfînt.Dă-mi iarăş bucuria mîntuirii Tale,Şi sprijineşte-mă cu un duh de bunăvoinţă!Atunci voi învăţa căile Tale pe ceice le calcă,Şi păcătoşii se vor întoarce la Tine.Dumnezeule, Dumnezeul mîntuirii mele!Izbăveşte-mă de vina sîngelui vărsat,Şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.Doamne, deschide-mi buzele,Şi gura mea va vesti lauda Ta.Dacă ai fi voit jertfe, Ţi-aş fi adus:Dar Ţie nu-Ţi plac arderile de tot.Jertfele plăcute lui Dumnezeu sînt un duh zdrobit:Dumnezeule, Tu nu dispreţuieşti o inimă zdrobită şi mîhnită.În îndurarea Ta, varsă-Ţi binefacerile asupra Sionului,Şi zideşte zidurile Ierusalimului!Atunci vei primi jertfe neprihănite,Arderi de tot şi jertfe întregi;Atunci se vor aduce pe altarul Tău viţei.

‌ʻAloʻofa Mai Kia Te Au, ʻE ʻOtua

‌ʻAloʻofa mai kia te au, ʻe ʻOtua,ʻO fakatatau ki hoʻo manavaʻofaKe ke tāmateʻi ʻeku ngaahi angahala ʻo fakatatau ki hono lahi ʻo hoʻo ngaahi ʻaloʻofa ongongofuaKe ke fufulu ʻaupito au mei heʻeku hiaMo fakamaʻa au mei heʻeku angahalaHe ʻoku ou fakamoʻoni ʻeku ngaahi talangataʻaPea ʻoku tuʻumaʻu ai pē ʻi hoku ʻao ʻeku angahalaNaʻaku fai angahala kia te koeʻIo, kia te koe pē kuou fai ʻa e kovi ni ʻi ho ʻaoKo e ʻuhi ke tonuhia pe ʻa koe ʻoka ke ka folofolaPea maaʻoniʻoni ʻoka ke ka fai ʻa e fakamaauVakai, naʻe fanauʻi au ʻi he angakovi pea naʻe tuʻituʻia ʻeku faʻē ʻia te au ko e angahalaVakai, ʻoku ke finangalo ki he moʻoni ʻi lotoPea ʻi he fufū te ke ngaohi ai au keu ʻilo ʻa e potoKe ke fakamaʻa au ʻaki ʻa e ʻisope, pea teu maʻa aiFufulu au, pea teu hinehina lahi ʻi he ʻuhahinehinaTuku keu fanongo ki he fiefia mo e nekenekaKe fiemaalie ai ʻa e ngaahi hui kuo ke fejiʻiKe ke fufū ho fofonga mei heʻeku angahalaMo ke tāmateʻi ʻeku ngaahi hia kotoa pēʻE ʻOtua, ke ke fakatupu ʻia te au ʻa e loto maʻaMo ke fakafoʻou ʻia te au ha laumaalie tuʻumaʻuʻOua naʻa ke liʻaki au mei ho ʻaoPea ʻoua naʻa ke toʻo ʻia te au ho laumaalie maaʻoniʻoniToe ʻomi kia te au ʻa e fiefia ʻo hoʻo fakamoʻuiMo ke poupou ʻaki au ho laumaalie tauʻataainaPea teu akonaki ʻaki ʻa e kau talangataʻa ʻa ho ngaahi halaPea ʻe liliu kia te koe ʻa e kau angahalaʻE ʻOtua, ko e ʻOtua ʻo ʻeku moʻuiKe ke fakamoʻui au mei he hia ʻo e totoPea ʻe hiva kalanga ʻa hoku ʻelelo ʻi hoʻo maaʻoniʻoniʻE ʻEiki ke ke faʻai hoku loungutuPea ʻe fakahā atu ʻe hoku ngutu ʻa hoʻo fakamālōHe ʻoku ʻikai te ke finangalo ki he feilaulauKo e ʻuhi keu ʻatu ia: ʻoku ʻikai te ke fiemaalie ʻi he feilaulaututuKo e ngaahi feilaulau ʻo e ʻOtua ko e laumaalie mafejiKo e loto mafesi mo maafofoaʻE ʻOtua, ʻe ʻikai te ke manukiʻiFai lelei ʻi ho finangalo lelei ki SaioneKe ke fokotuʻu hake ʻa e ngaahi ʻa ʻo JelūsalemaPea te ke fiemaalie ʻi he ngaahi feilaulau ʻo e maaʻoniʻoni'o e feilaulau tutu, mo e ngaahi feilaulau tutu kotoaPea te nau toki ʻatu ʻa e fanga pulu ki hoʻo feilaulauʻanga.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Miserere mei, Deus di Christian Hymns & Songs. O il testo della poesie Miserere mei, Deus. Christian Hymns & Songs Miserere mei, Deus testo. Può anche essere conosciuto per titolo Miserere mei Deus (Christian Hymns Songs) testo.