Skryabin "Ruyina (Руїна)" testo

Traduzione in:ru

Ruyina (Руїна)

Французи мають Бонапарта, сир, вино і Париж,Висока мода тебе тягне - ти їхню мову вчиш.І хочеш бути подібним на спокійних парижан,Читати з кавою газету і гризти круасан.Поляки мають Варшаву, біґус, журик і флячки,Марія Кюрі також, до речі, полячка.До них на лижі заїжджаєш, мову їхню знаєш,На думці себе ловиш, що їх поважаєш.

Приспів:А моя країна - суцільна руїна,І гордо ходить в кєпках і спортивних штанах.А моя країна - суцільна руїна,Як можна не любити свою землю аж так?..

В американців є і статус, і статуя свободи,Лас Веґас, Ніаґара, Нью-Йорк, ГоллівудІ уживається спокійно там ще купа народу,А в нас хоч і один, то не вміщається тут.Ісландія далека має двісті вулканів,Рейк'явік, пару гейзерів і вічні льоди,І кожен з вулиці, якшо захоче, просто на кавуВ офіс президента може сміло зайти.

Приспів

Моя країна має Київ, Волинь і Карпати,Донбас і Чорне море, Одесу і Львів,І в ній живуть на повну ногу лиш одні депутати,Всі інші грають ролі у кіно про лохів.Стиснувши зуби всі стоять і пропускають кортежі,За місяць заробляють тільки фляжку вина,Найбільша радість українця - дотягнути до завтра,Ми всі давно в окопах, хоча це не війна.

Приспів

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ruyina (Руїна) di Skryabin. O il testo della poesie Ruyina (Руїна). Skryabin Ruyina (Руїна) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ruyina Ruina (Skryabin) testo.