Skryabin "Ruyina (Руїна)" Songtext

Übersetzung nach:ru

Ruyina (Руїна)

Французи мають Бонапарта, сир, вино і Париж,Висока мода тебе тягне - ти їхню мову вчиш.І хочеш бути подібним на спокійних парижан,Читати з кавою газету і гризти круасан.Поляки мають Варшаву, біґус, журик і флячки,Марія Кюрі також, до речі, полячка.До них на лижі заїжджаєш, мову їхню знаєш,На думці себе ловиш, що їх поважаєш.

Приспів:А моя країна - суцільна руїна,І гордо ходить в кєпках і спортивних штанах.А моя країна - суцільна руїна,Як можна не любити свою землю аж так?..

В американців є і статус, і статуя свободи,Лас Веґас, Ніаґара, Нью-Йорк, ГоллівудІ уживається спокійно там ще купа народу,А в нас хоч і один, то не вміщається тут.Ісландія далека має двісті вулканів,Рейк'явік, пару гейзерів і вічні льоди,І кожен з вулиці, якшо захоче, просто на кавуВ офіс президента може сміло зайти.

Приспів

Моя країна має Київ, Волинь і Карпати,Донбас і Чорне море, Одесу і Львів,І в ній живуть на повну ногу лиш одні депутати,Всі інші грають ролі у кіно про лохів.Стиснувши зуби всі стоять і пропускають кортежі,За місяць заробляють тільки фляжку вина,Найбільша радість українця - дотягнути до завтра,Ми всі давно в окопах, хоча це не війна.

Приспів

Hier finden Sie den Text des Liedes Ruyina (Руїна) Song von Skryabin. Oder der Gedichttext Ruyina (Руїна). Skryabin Ruyina (Руїна) Text. Kann auch unter dem Titel Ruyina Ruina bekannt sein (Skryabin) Text.