The Rains of Castamere
And who are you, the proud lord said,that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,that lord of Castamere
But now the rains weep o'er his hall,with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,and not a soul to hear.
أمطار من كاستميير
ومن أنت؟ قالها السيد الفخورلأنحني بانخفاض شديد؟
ما أنت إلى قط بمعطف مختلفهذه هي كل الحقيقة التي أعرف
في معطف من الذهب او معطف من اللون الأحمرالأسد لا يزال لديه مخالب
ومخالبي طويلة وحادة، يا سيديطويلة وحادة كمخالبك
وهكذا تحدث، وهكذا تحدثذلك الملك من كاستمير
ولكن الآن الأمطار تتباكى على قاعتهولا يوجد أحدًا ليمسع
نعم، الأمطار الآن تتباكى على قاعتهولا يوجد روحًا لتسمع
Castamere esői
És ki vagy te, kérdezte a büszke úr,Hogy ily mélyre kell hajolnom?
Csak egy macska más köntösben,Ez minden, amit tudok.
Aranyköntösben vagy vörös köntösben,Az oroszlánnak mindig vannak karmai,
És az enyéim hosszúak és élesek, uram,Olyan hosszúak és élesek, mint a tieid.
És így beszélt, és így beszélt,Castamere ura
De most az esők a terme fölött sírnak,De senki nem hallja.
Igen az esők a terme fölött sírnak,De egy lélek sem hallja.
Le Piogge di Castamere
E chi sei tu, chiese il fiero signore,Perché io debba inginocchiarmi fino a terra?
Solo un gatto con un manto di un altro colore,E' questa la sola verità che conosco.
Con un manto dorato o con un manto rosso,Un leone ha sempre gli artigli,
E i miei sono lunghi e affilati, mio signore,Lunghi e affilati quanto i tuoi.
E così parlò, e così parlò,Il signore di Castamere.
Ma ora la pioggia corre lungo le sue mura,Senza che nessuno ne senta il rumore.
Sì, ora la pioggia corre lungo le sue mura,E non vi è un'anima che ne senta il rumore.
Ha'a 'Uha 'O Kasitamea
Pea pehe 'e 'Eiki laukau, "Ko hai koeKeu punou fu'u ma'ulalo?"
Ko ha pusi pe 'o ha fulufulu'i kehekeheKo e mo'oni pe ia 'oku ou 'ilo.
'I ha fulufulu'i koula pe ko ha fulufulu'i kula,Kei ma'u pe ha laione hono pejipeji.
'Eku 'Eiki, pea 'o'oku ia 'oku loloa mo majila,Loloa mo majila 'o hange 'o'ou.
Pea na'a ne lea, pea na'a ne lea,Ko e 'Eiki 'o Kasitamea1na.
Ka tangi 'e he Ha'a 'Uha2ki hono falehala,Kae hala ha taha ai ke fanongo.
'Io, tangi 'e he Ha'a 'Uha ki hono falehala,Ka 'ikai ha laumaalie ai ke fanongo.