Marie Laforêt "La tendresse" testo

Traduzione in:esit

La tendresse

On peut vivre sans richessePresque sans le souDes seigneurs et des princessesY en a plus beaucoupMais vivre sans tendresseOn ne le pourrait pasNon, non, non, nonOn ne le pourrait pas

On peut vivre sans la gloireQui ne prouve rienÊtre inconnu dans l'histoireEt s'en trouver bienMais vivre sans tendresseIl n'en est pas questionNon, non, non, nonIl n'en est pas question

Quelle douce faiblesseQuel joli sentimentCe besoin de tendresseQui nous vient en naissantVraiment, vraiment, vraiment

Dans le feu de la jeunesseNaissent les plaisirsEt l'amour fait des prouessesPour nous éblouirMais oui, sans la tendresseL'amour ne serait rienNon, non, non, nonL'amour ne serait rien

Un enfant vous embrasseParce qu'on le rend heureuxTous nos chagrins s'effacentOn a les larmes aux yeuxMon Dieu, mon Dieu, mon Dieu...

Dans votre immense sagesseImmense ferveurFaites donc pleuvoir sans cesseAu fond de nos cœursDes torrents de tendressePour que règne l'amourRègne l'amourJusqu'à la fin des jours

El Cariño

Se puede vivir sin riquezasCasi sin el dinerode señores y de princesase incluso hay mucho másPero vivir sin cariñonunca lo podríamos hacerNo, no, no, nono lo podríamos hacer.

Se puede vivir sin la gloriaque no muestra nadaser desconocido en la historiay encontrarse bienPero vivir son cariñono es una preguntaNo, no, no, noNo es una pregunta.

Qué dulce debilidadQué bello sentimientoEs la necesidad de cariñoque nos viene cuando nacemosVerdaderamente, verdaderamente, verdaderamente.

En el fuego de la juventudnacen los placeresy el amor hace hazañaspara deslumbrarnosPero sí, sin cariñoel amor no sería nadaNo, no, no, noEl amor no sería nada.

Un niño te besaporque eso lo hace felizTodas nuestras penas se borranTenemos lágrimas en los ojosMi Dios, mi Dios, mi Dios...

Dentro de nuestra inmensa sabiduríaInmenso fervorHaz llover sin cesarAl fondo de nuestros corazonesarroyos de cariñopara que reine el amorreine el amorhasta el final de los días

La tenerezza

Si può vivere senza ricchezza,quasi senza soldi.Signori e principessenon ce ne sono quasi più.Ma vivere senza tenerezzanoi non si può.No, no, no, no,noi non si può.

Si può vivere senza la gloriache non prova nulla,essere uno sconosciuto nella storiae sentirsi bene.Ma vivere senza tenerezzanon se ne parla proprio.No, no, no, nonon se ne parla proprio.

Che dolce debolezza,che bella sensazionequesto bisogno di tenerezzache abbiamo dalla nascita,davvero, davvero, davvero!

Nel fuoco della giovinezzanascono i piaceriE l'amore fa prodezzeper abbagliarci.Ma senza tenerezzal'amore non sarebbe nulla.No, no, no, no,l'amore non sarebbe nulla.

Un bambino ci bacia(1)perché lo rende felice.Tutti i nostri dolori spariscono,abbiamo le lacrime agli occhi.Dio mio, Dio mio, Dio mio!

Nella tua immensa saggezzae immenso fervore,fa’ dunque piovere incessantementenel profondo del nostro cuoretorrenti di tenerezzaperché regni l’amore,regni l’amorefino alla fine del tempo(2)

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La tendresse di Marie Laforêt. O il testo della poesie La tendresse. Marie Laforêt La tendresse testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La tendresse senso.