Rosenstolz "Gib mir Sonne" testo

Traduzione in:enesfrhridsrtotr

Gib mir Sonne

Es kann gar nicht hell genug seinalle Lichter dieser WeltSollen heute für mich leuchten.Ich werd raus gehen,mich nicht umdrehen,ich muss weg.

Manchmal muss Liebe schnell gehen,mich überfahren, mich überrollen.Manchmal muss das Leben weh tun,nur wenn’s weh tut ist es gut.

Dafür zu gehen.

Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,all die Farben wieder zurück,verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.Schenk mir `n bisschen Glück.Wann kommt die Sonne?Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?Wann kommt die Sonne?Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?

Und ich trage mein Herz offen,alle Türen ganz weit auf,hab keine Angst mich zu verbrennen,auch wenn’s weh tut,nur was weh tut ist auch gut.

Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,all die Farben wieder zurück,verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.Schenk mir `n bisschen Glück.Wann kommt die Sonne?Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?Wann kommt die Sonne?Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?

Feier das Leben, feier das Glück,feier uns beide, es kommt alles zurück.Feier die Liebe, feier den Tag,feier uns beide, es ist alles gesagt.

Hier kommt die Sonne,hier kommt das Licht.Siehst du die Farben?Kommt alles zurück.Hier kommt die Sonne,hier kommt das Licht.Siehst du die Farben?Kommt alles zurück.

Daj mi sunca

Uopće ne mogu biti dovoljno svijetlaSva svjetla ovoga svijetaTrebaju danas za mene svijetlitiJa ću otići vaniNe ću se okrenutiMoram dalje

Ponekad ljubav mora ići brzoPregaziti me, prevaljati mePonekad život mora boljetiSamo kada boli je dobro

Za time ići

Daj mi sunca, daj mi topline, daj mi svjetlaSve boje natragSpali snijeg, sivilo mora otićiPokloni mi malo srećeKada dolazi sunce?Zar je moguće da mi više ništa ne uspijeva?Kada dolazi sunce?Ne možeš li vidjeti da tonem duboko u snijegu?

I nosim svoje srce otvorenoSva vrata širom otvorenaNemam straha da ću se opećiIako boliSamo ono što boli je i dobro

Daj mi sunca, daj mi topline, daj mi svjetlaSve boje natragSpali snijeg, sivilo mora otićiPokloni mi malo srećeKada dolazi sunce?Zar je moguće da mi više ništa ne uspijeva?Kada dolazi sunce?Ne možeš li vidjeti da tonem duboko u snijegu?

Slavi život, slavi srećuSlavi nas oboje, sve se vraća natragSlavi ljubav, slavi danSlavi nas oboje, sve je rečeno

Dolazi sunceDolazi svjetloVidiš li boje?Sve se vraćaDolazi sunceDolazi svjetloVidiš li boje?Sve se vraća

bana güneş ver

hiçbir şey bu kadar aydınlık olamazbu dünyanın bütün ışıklarıbugün benim için yanıyordışarı çıkacağımgeri dönmeyeceğimuzaklaşmalıyım

bazen yaşam hızlı gitmeliüzerimden geçmeli, beni ezmelibazen yaşam acı vermeliyalnızca acı verince güzel

bunun için gitmeli

bana güneş ver, bana sıcaklık ver, bana ışık verbütün renkleri geri verkarı yak, grilik gitsinbana biraz şans vergüneş ne zaman gelecek?artık hiçbir şeyi yapamayacak mıyım, bu olabilir mi?güneş ne zaman gelecekgörmüyor musun, karın derinlerine gömüldüğümü?

ve kalbimi açık tutuyorumbütün kapılar sonuna kadar açıkyanmaktan korkmuyorumacı verse bileyalnızca acı veren, iyidir de

bana güneş ver, bana sıcaklık ver, bana ışık verbütün renkleri geri verkarı yak, grilik gitsinbana biraz şans vergüneş ne zaman gelecek?artık hiçbir şeyi yapamayacak mıyım, bu olabilir mi?güneş ne zaman gelecekgörmüyor musun, karın derinlerine gömüldüğümü?

yaşamı kutla, şansı kutlaikimizi kutla, herşey geri gelecekaşkı kutla, günü kutlaikimizi kutla, herşey söylendi

güneş buraya geliyorışık buraya geliyorrenkleri görüyor musun?herşey geri geliyorgüneş buraya geliyorışık buraya geliyorrenkleri görüyor musun?herşey geri geliyor

Qui è possibile trovare il testo della canzone Gib mir Sonne di Rosenstolz. O il testo della poesie Gib mir Sonne. Rosenstolz Gib mir Sonne testo.