Manos Hatzidakis "Χορός με τη σκιά μου" testo

Traduzione in:en

Χορός με τη σκιά μου

Το βράδυ σπίτι μου γυρίζωκυνηγημένη σαν πουλί,μες στα σεντόνια μου αντικρίζωτο θάνατο που με καλεί.

Κρύβω στα χέρια την καρδιάπαίρνω απ΄ τις πόρτες τα κλειδιά,και προσπαθώ να του ξεφύγωκρυφά σαν τα μικρά παιδιά.

Κυλώ σα δάκρυ στη σιωπή,μέσα στου κόσμου τη ντροπή,και σαν τα ρούχα μου ξεσκίζωγυμνή μ΄ αρπάζει η αστραπή.

Στους δρόμους σύντροφο γυρεύωμια μπάντα παίζει το ρυθμό,σκίζω τους τοίχους και χορεύωνα βρω τον άγνωστο αριθμό.

Κοιτάω μ΄ελπίδα μια φωτιάπου ανάβει έν΄άστρο στο νοτιά,άραγε νά 'ναι 'κει το φως μου,το φως ή η ατέλειωτη ερημιά.

Φοβάμαι του όχλου τη χολήένας τυφώνας με καλεί,η αγάπη χάνεται στη μνήμηκι εγώ χορεύω σαν τρελή.

Dancing with my shadow

at night I return home"hunted" as (a) birdwithin (these) "sheets" of mine, I "confront""death", "calling" meI "conceal" (with)in (the) "hands", the "heart"I "remove" from the "doors", the "keys"and I "strive" to "escape" (death)"hidden", like "little children" (do)I "flow" (downwards) like (a) "teardrop", in the "silence"within the "world's" "shame"and while my clothes I "tear to shreds""bare", the "lightning" "grabs" (hold of) mein the streets, (a) "companion" I "seek"a "band" is "playing" the "rhythm"I "tear" (down) the "walls" and I "dance"to "find" the "unknown number"I "gaze" with "hope", a "fire"that a "star" "lights up" in the "south"Is it "possible" that my "light" is "there" ?the "light" or, the "endless wilderness"I am "freightened" of the "swarm's" "bile"a "hurricane" is "calling" me"Love" is "lost" in "memory"and I, I'm "dancing" like "mad"

Qui è possibile trovare il testo della canzone Χορός με τη σκιά μου di Manos Hatzidakis. O il testo della poesie Χορός με τη σκιά μου. Manos Hatzidakis Χορός με τη σκιά μου testo. Può anche essere conosciuto per titolo Choros me te skia mou (Manos Hatzidakis) testo.