Lyudmila Zykina "Techet reka Volga (Течёт река Волга)" testo

Traduzione in:elenfrhrrotr

Techet reka Volga (Течёт река Волга)

Издалека долгоТечёт река Волга,Течёт река Волга —Конца и края нет.Среди хлебов спелых,Среди снегов белыхТечёт моя Волга,А мне семнадцать лет.

Сказала мать: «Бывает всё, сынок,Быть может, ты устанешь от дорог.Когда домой придёшь в конце пути,Свои ладони в Волгу опусти».

Издалека долгоТечёт река Волга,Течёт река Волга — Конца и края нет.Среди хлебов спелых,Среди снегов белыхТечёт моя Волга,А мне уж тридцать лет.

Тот первый взгляд и первый плеск весла —Всё было, только речка унесла.Я не грущу о той весне былой,Взамен её твоя любовь со мной.

Издалека долгоТечёт река Волга,Течёт река Волга — Конца и края нет.Среди хлебов спелых,Среди снегов белыхГляжусь в тебя, Волга,Седьмой десяток лет.

Здесь мой причал и здесь мои друзья —Всё, без чего на свете жить нельзя.С далёких плёсов в звёздной тишинеДругой мальчишка подпевает мне:

«Издалека долгоТечёт река Волга,Течёт река Волга —Конца и края нет.Среди хлебов спелых,Среди снегов белыхТечёт моя Волга,А мне семнадцать лет»

Ρέει (κυλάει) ο ποταμός Βόλγας

Από μακριά - πολύ (σε διάρκεια)ρέει (κυλάει) ο ποταμός Βόλγας,ρέει ο ποταμός Βόλγας -που τελειωμό δεν έχει.Μέσα από τα χωράφια των ωρίμων σιταριών ,και μέσα από τα λευκά χιόνια,κυλάει ο Βόλγας μου,κι εγώ είμαι δεκαεπτά χρονών.

Η μητέρα μου ,είπε: ''Όλα γίνονται στη ζωή, γιε μου.Μπορεί να κουραστείς από τους δρόμους (που διανύεις).Όταν θα έρχεσαι σπίτι στο τέλος της διαδρομής,τα χέρια σου (τις παλάμες σου) μες στον Βόλγα βάλε (1).''

Από μακριά - πολύ (σε διάρκεια)ρέει (κυλάει) ο ποταμός Βόλγας,ρέει ο ποταμός Βόλγας - που τελειωμό δεν έχει.Μέσα από τα χωράφια των ωρίμων σιταριών ,και μέσα από τα λευκά χιόνια,κυλάει ο Βόλγας μου,κι εγώ είμαι ήδη τριάντα χρονών.

Εκείνο το πρώτο βλέμμα(2) και ο πρώτος ήχος από το κούνημα του κουπιού της βάρκας -όλα αυτά ήσαν , αλλά το ποτάμι τα πήρε μαζί του.Εγώ δεν μελαγχολώ , για αυτά τα ωραία που πέρασαν(3),γιατί αντικαταστάθηκαν από την αγάπη σου μαζί μου.(4)

Από μακριά - πολύ (σε διάρκεια)ρέει (κυλάει) ο ποταμός Βόλγας,ρέει ο ποταμός Βόλγας - που τελειωμό δεν έχει.Μέσα από τα χωράφια των ωρίμων σιταριών ,και μέσα από τα λευκά χιόνια,σε κοιτώ, Βόλγα,εδώ και επτά δεκαετίες.

Εδώ είναι η ''προβλήτα''(5) μου και οι φίλοι μου είναι εδώ -όλα εκείνα, που δίχως την παρουσία τους, στον κόσμο δεν πρέπει (και δεν μπορεί) να ζεις.Από τον μακρινό ήχο των κυμάτων(ήχος κουπιού) έως την ησυχία των αστεριών(6),άλλο αγόρι(7) σιγοτραγουδάει μαζί μου τον ίδιο σκοπό.

Από μακριά - πολύ (σε διάρκεια)ρέει (κυλάει) ο ποταμός Βόλγας,ρέει ο ποταμός Βόλγας -που τελειωμό δεν έχει.Μέσα από τα χωράφια των ωρίμων σιταριών ,και μέσα από τα λευκά χιόνια,κυλάει ο Βόλγας μου,κι εγώ είμαι δεκαεπτά χρονών.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Techet reka Volga (Течёт река Волга) di Lyudmila Zykina. O il testo della poesie Techet reka Volga (Течёт река Волга). Lyudmila Zykina Techet reka Volga (Течёт река Волга) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Techet reka Volga Techjot reka Volga (Lyudmila Zykina) testo.