Frozen (OST) "Fàng Kāi Shǒu (放開手) [Let It Go]" testo

Traduzione in:tr

Fàng Kāi Shǒu (放開手) [Let It Go]

白雪紛飛一片銀色世界放眼望去是沉寂遙遠國度放逐自我孤單寂寞每一天思緒像狂風呼嘯巨浪般澎湃無法再壓抑最後的忍耐不要靠近,不要相信乖乖聽話,安分一如往昔隱藏,堅強,拒絕表露拋下所有放開手,放開手不需要任何理由放開手,放開手不理會心中枷鎖還以為曾經在乎過誰讓暴雨翻騰從不畏懼征服冰霜風雪

你我之間有距離,一切變得渺小那縈繞心頭的恐懼,已經不再重要看看我要如何去做測試極限能否突破沒有對錯,沒有束縛,起飛放開手,放開手從今往後由我主宰讓它走,讓它走絕不再受傷害新世界在我眼前讓暴雨翻騰

力量強大從地底直竄上雲霄我的心層層冰封,銳利碎片很難消心念動,冰晶立起,天地將改變前方的路等待過去不要留戀

讓它走,讓它走烏雲後面就是曙光讓它走,讓它走只剩記憶迴盪新世界,希望在眼前讓暴雨翻騰從不畏懼征服冰霜風雪

Kafaya Takma

Koşuşan karla gümüşsü beyaz bir dünyaYalnız sessizlikle selamladıUzak krallıkta sürgüne gönderildimBu beni yanlız yaptı , her günDüşündüklerim fırtınada kuduran dalgalar gibi dönüyorBastıramadı, Dayanıklılığımın bitişiKapatma ve güvenmeHer zaman olduğun iyi kız olGizle , güçlü ol , açığa çıkarmaHepsini terk etKafaya takma , kafaya takma!Artık sebebe gerek yok!Kafaya takma , kafaya takma!Kalbi zincirleyen engelleri görmezden gelDaha önce düşündüklerimde onlara önem verdimİzin ver fırtına öfkelensinBuzdan ve kardan asla korkmadım!

Sen ve ben , aramızdaki mesafeler her şeyi küçük yapıyorVe bir zamanlar beni kontrol eden korkular artık önemsizBeni izle ve ne yapabileceğimi gör!Limitleri test et ve yarıp geçDoğru yok , yanlış yok , daha fazla sınır yokKalk/Havalan!Kafaya takma , kafaya takma!Bundan sonra kendi çağırışlarımı yapacağımAyrıl , Ayrıl!Asla yeniden incinme!Yepyeni dünya!- Dümdüz ileri!Bırak fırtına sinirlensin!

Yerden bulutların arasında harika güç uçuyorKalbim , dikenli buzla kaplı , çözülmesi/erimesi zor!Ve bir düşündüğüm dondurur! Dünya dönüşüyor.Gelecek beni bekliyor!Geçmişte can çekişme / oyalanma !

Ayrıl , Ayrıl!Her bulut gümüşle kaplı!Ayrıl , Ayrıl!Sadece anılar kalır!Yepyeni dünya , aydınlık bir umutla!Bırak fırtına sinirlensinAsla kar ve buzdan korkmadım!

Qui è possibile trovare il testo della canzone Fàng Kāi Shǒu (放開手) [Let It Go] di Frozen (OST). O il testo della poesie Fàng Kāi Shǒu (放開手) [Let It Go]. Frozen (OST) Fàng Kāi Shǒu (放開手) [Let It Go] testo. Può anche essere conosciuto per titolo Fang Kāi Shǒu 放開手 Let It Go (Frozen OST) testo.