Sylwia Grzeszczak "Co z nami będzie?" testo

Traduzione in:beenesfritru

Co z nami będzie?

Kiedy znajdziemy się na zakręcieCo z nami będzie?Świat rozpędzi się niebezpiecznieCo z nami będzie?Nawet jeśli życie dawno zna odpowiedźMoże lepiej, gdy nam teraz nic nie powie

Nasz każdy pełen przygód rokKażdy miesiąc drogi naszKażdy nowy dzień jak szansaI każda chwila trwogiNasz każdy zachód słońcaNasz każdy podniesiony tonKażdy naprawiony błądI czy musimy stracić to?!

Kiedy znajdziemy się na zakręcieCo z nami będzie?Świat rozpędzi się niebezpiecznieCo z nami będzie?Nawet jeśli życie dawno zna odpowiedźMoże lepiej, gdy nam teraz nic nie powie...

W żywym ogniu niełatwych pytańTopimy plany i sami nie wiemyPo co chcemy przeczytać cały scenariuszSzukamy błędów, przewidujemy najgorszeŻe nie dojdziemy do happy enduA to dopiero początek, tyle przed namiPo co się pytać na starcie, co będzie z namiI nawet jeśli, to życie zna już odpowiedźBędzie dużo ciekawiej, gdy teraz nic nam nie powie

Tyle miejsc odkrytychGdzie inni nie dotarli wciążTyle krętych dróg pod prądI czy musimy stracić to?!

Kiedy znajdziemy się na zakręcieCo z nami będzie?Świat rozpędzi się niebezpiecznieCo z nami będzie?Nawet jeśli życie dawno zna odpowiedźMoże lepiej, gdy nam teraz nic nie powie...

Што з намі будзе?

Калі апынемся на павароцеШто з намі будзе?Свет разагнаўся небеспечнаШто з намі будзе?Нават калі жыццё даўно знае адказМожа лепей калі нам зараз нічога не скажа

Кожны наш поўны прыгод годКожны месяц дарагі нашКожны новы дзень як шанецІ кожны момант трывогіНаш кожны захад сонцаНаша кожнае павышэнне голасуКожная выпраўленная памылкаІ ці мусім страціць гэта?!

Калі апынемся на павароцеШто з намі будзе?Свет разагнаўся небеспечнаШто з намі будзе?Нават калі жыццё даўно знае адказМожа лепей калі нам зараз нічога не скажа

В жывом агне нялёгкіх пытанняўТопім планы і самі не знаемНавошта хочам прачытаць увесь сцэнарыйШукаем памылкі, прадбачым найгоршаеШто не дойдзем до хэппи эндуА гэта толькі пачатак, столькі перад наміНавошта пытаць на старце, што будзе с наміІ нават калі гэта жыццё знае ўжо адказБудзе нашмат цікавей, калі зараз нічога нам не скажа

Столькі месцаў адкрытыхДакуды іншыя дагэтуль не дайшліСтолькі крутых дарог супраць плыніІ ці мусім страціць гэта?!

Калі апынемся на павароцеШто з намі будзе?Свет разагнаўся небеспечнаШто з намі будзе?Нават калі жыццё даўно знае адказМожа лепей калі нам зараз нічога не скажа

Che ne sarà di noi?

Quando ci incontreremo al punto di svoltache ne sarà di noi?Il mondo accelererà pericolosamente.Che ne sarà di noi?Anche se la vita sa da tempo la risposta,forse è meglio se adesso non ci dice niente.

Ogni nostro anno pieno di avventure,ogni nostro mese prezioso,ogni nuovo giorno come un’opportunitàe ogni momento di angoscia;ogni nostro tramonto,ogni momento che abbiamo alzato la voce,ogni errore corretto...dobbiamo perderlo?

Quando ci incontreremo al punto di svoltache ne sarà di noi?Il mondo accelererà pericolosamente.Che ne sarà di noi?Anche se la vita sa da tempo la risposta,forse è meglio se adesso non ci dice niente...

Nel fuoco vivo delle domande non difficiliaffondiamo i progetti e non sappiamo nemmeno noiperché vogliamo leggere tutta la sceneggiatura?Cerchiamo gli errori, prevediamo il peggio:che non arriveremo a un lieto fine,e questo è soltanto l’inizio, c’è tanto davanti a noi.Perché domandarci sin dall’inizio che ne sarà di noi?Anche se la vita sa già la risposta,sarà più interessante se adesso non ci dice niente.

Tanti luoghi scoperti,dove gli altri ancora non sono arrivati;tante strade tortuose e in salita...dobbiamo perderli?

Quando ci incontreremo al punto di svoltache ne sarà di noi?Il mondo accelererà pericolosamente.Che ne sarà di noi?Anche se la vita sa da tempo la risposta,forse è meglio se adesso non ci dice niente...

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Co z nami będzie? di Sylwia Grzeszczak. O il testo della poesie Co z nami będzie?. Sylwia Grzeszczak Co z nami będzie? testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Co z nami będzie (Sylwia Grzeszczak) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Co z nami będzie senso.