Natassa Theodoridou "Ta Hatiria (Τα Χατίρια)" testo

Traduzione in:en

Ta Hatiria (Τα Χατίρια)

Δε θα μιλήσω, δε θα λυγίσω,ό,τι συμβαίνει θα το αντιμετωπίσω.Και λέω απόψε να μην αφήσωνα βγει απ’ τα χείλη μου η λέξη σ’ αγαπώ.Έδωσα όρκο πια να μην το ξαναπώ.Να μην το πω...

Και τι μας έμεινε, μας έμεινε μια λύπη στα ποτήρια.Ας πιούμε απότομα τα χάδια, τις συγγνώμες, τα χατίρια.Και τι μας έμεινε, δυο λόγια τυπικά και χαλασμένα.Ποιος το περίμενε, μια πίκρα και για μένα και για σένα.Αυτό μας έμεινε...

Δε θα μιλήσω, δε θα λυγίσω,πονάει τόσο ό,τι αφήνεις πίσω.Και λέω απόψε να σου ζητήσωνα μη σκοτώσουμε τον ήχο της σιωπής.Αυτό το αντίο που σκοπεύεις να μου πεις,μη μου το πεις...

Και τι μας έμεινε, μας έμεινε μια λύπη στα ποτήρια.Ας πιούμε απότομα τα χάδια, τις συγγνώμες, τα χατίρια.Και τι μας έμεινε, δυο λόγια τυπικά και χαλασμένα.Ποιος το περίμενε, μια πίκρα και για μένα και για σένα.Αυτό μας έμεινε...

The Favors

I won't speak, I won't break downI will face everything that is happeningAnd I think I won't let,The words "I love you" come out of my mouthI swore I'd never say them againNever say them again

And what is left? All that's left is a sadness in the glassesLet's quickly drink up the caresses, the apologies, the favorsAnd what's left? Two typical words that are brokenWho would've expected it? A bitterness for me and for youThat's what's left....

I won't speak, I won't break downThe things you leave behind, hurt so muchAnd I think I'll ask you tonight,To not kill the sound of silenceThis "goodbye" that you're planning on saying to me,Don't say it...

And what is left? All that's left is a sadness in the glassesLet's quickly drink up the caresses, the apologies, the favorsAnd what's left? Two typical words that are brokenWho would've expected it? A bitterness for me and for youThat's what's left....

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ta Hatiria (Τα Χατίρια) di Natassa Theodoridou. O il testo della poesie Ta Hatiria (Τα Χατίρια). Natassa Theodoridou Ta Hatiria (Τα Χατίρια) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ta Hatiria Ta Chatiria (Natassa Theodoridou) testo.