Sting "The Wild Wild Sea" testo

Traduzione in:hupl

The Wild Wild Sea

I saw it again this evening,Black sail in a pale yellow skyAnd just as before in a moment,It was gone where the grey gulls fly

If it should happen again I shall worryThat only a strange ship could flyAnd my sanity scans the horizonIn the light of a darkening sky

That night as I walked in my slumberI walked into the sea strandAnd I swam with the moon and her loverUntil I lost sight of the land

I swam till the night became morningBlack sea in the reddening skyFound myself on the deck on a rolling shipSo far where no grey gulls fly

All around me was silenceAs if mocking my frail human hopesAnd a question mark hung in the canvasFor the wind that had died in the ropes

I may have slept for an hourI may have slept for a dayFor a woke in a bed of white linenAnd the sky was the colour of clay

At first just a rustle of canvasAnd the gentlest breath on my faceBut a galloping line of white horsesSaid that soon we were in for a race

The gentle sigh turned to a howlingAnd the grey sky she angered to blackAnd my anxious eyes searched the horizonWith the gathering sea at my back

Did I see the shade of a sailorOn the bridge through the wheelhouse paneHeld fast to the wheel of the rocking shipAs I squinted my eyes in the rain

For the ship had turned into the windAgainst the storm to braceAnd underneath the sailor's hatI saw my father's face

If a prayer today is spokenPlease offer it for meWhen the bridge to heaven is brokenAnd you're lost on the wild wild seaLost on the wild wild sea...

A vad-vad tenger

Ma este megint láttam:fekete vitorla a halványsárga égen;és ahogy egy pillanattal ezelőtt (feltűnt),úgy tűnt el ott, ahol a sivatagi sirályok repülnek.

Ha megjelenne újra, aggódnék,mert különös az a hajó, amely repülni tud,a józan eszem a horizontot fürkészia sötétedő ég fényében.

Azon az éjszakán, amikor álmomban sétáltam,belegázoltam a tengerbeés úsztam, felettem a hold és a szerelme,mindaddig, amíg eltűnt a part a szemem elől.

Úsztam, amíg felkelt a nap,a tenger fekete a vöröslő égen,egy himbálódzó hajó fedélzetén találtam magam,messze, ahol nem szállnak sirályok.

Körülöttem csend honolt,mintha gúnyolódna az esendő emberi vágyaimon,és egy kérdőjel lógott a vitorlavásznon,arcát mutatta a szél felé, mely elcsitult a kötelek között.

Egy órácskát aludhattam,vagy egy napot,amíg fel nem ébredtem fehérlő vászon ágyamban,és az ég agyagszínben játszott.

Először csak a vászon suhogása hallatszott,s arcomon a leglágyabb fuvallat,de ezután galoppozó lovak csordája üzente,hogy nemsokára elkezdődik a vágta.

A szelíd sóhaj üvöltéssé lett,és a szürke égbolt mérges feketévé,rémült tekintetem a horizontot kereste,a gyülekező hullámokkal a hátam mögött.

Egy tengerész árnyékát láttam ott a hídon,a kormányállás ablaküvegén keresztül?Gyorsan a kormánykerék felé tartottam a dülöngélő hajón,az eső a szemembe vert.

A hajó szélirányba fordult,hogy szembeszálljon a viharral,és a tengerész kalapja alattmegpillantottam apám arcát.

Ha elmondasz ma egy imát,kérlek, ajánld nekem!Amikor a mennybe vezető híd leszakadtte ott vesztél a vad-vad tengeren,ott vesztél a vad-vad tengeren …

Qui è possibile trovare il testo della canzone The Wild Wild Sea di Sting. O il testo della poesie The Wild Wild Sea. Sting The Wild Wild Sea testo.