Send Me An Angel
Wise man said just walk this wayTo the dawn of the lightThe wind will blow into your faceAs the years pass you byHear this voice from deep insideIt's the call of your heartClose your eyes and you will findPassage out of the dark
Here I amWill you send me an angelHere I amIn the land of the morning star
Wise man said just find your placeIn the eye of the stormSeek the roses along the wayJust beware of the thorns
Here I amWill you send me an angelHere I amIn the land of the morning star
Wise man said just raise your handAnd reach out for the spellFind the door to the promised landJust believe in yourselfHear this voice from deep insideIt's the call of your heartClose your eyes and you will findThe way out of the dark
Here I amWill you send me an angelHere I amIn the land of the morning starHere I amWill you send me an angelHere I amIn the land of the morning star
فرشتهای به پیشم فرست
مرد خردمند گفت به این سو بیابه طلوع نورنسیم بر گونههای تو میوزددر هنگامیکه سالیان عمر بر تو میگذرندبه ندای درونت گوش کناین قلب تو است که تو را فرا میخواندچشمهایت را ببند تا پیدا کنیراهی به بیرون از تاریکی
اینجایمبه پیشم فرشتهای میفرستی؟اینجایمدر سرزمین ستارهٔ صبحگاهی
مرد خردمند گفت جای خود را پیدا کندر چشم گردباددر طلب گلهای سرخ باشولی مراقب خارهای (گل سرخ ها) باش
اینجایمبه پیشم فرشتهای میفرستی؟اینجایمدر سرزمین ستارهٔ صبحگاهی
مرد خردمند گفت دستت را بالا ببرو طلسم را به دست آوردری به سرزمین موعود بیاببه توانایی خود باور داشته باشبه ندای درونت گوش کناین قلب تو است که تو را فرا میخواندچشمهایت را ببند تا پیدا کنیراهی به بیرون از تاریکی
اینجایمبه پیشم فرشتهای میفرستی؟اینجایمدر سرزمین ستارهٔ صبحگاهی
اینجایمبه پیشم فرشتهای میفرستی؟اینجایمدر سرزمین ستارهٔ صبحگاهی
Stuurt u mij een engel?
De wijze oude man zei: "Ga gewoon deze kant opWaar het licht invaltDe wind zal in je gezicht blazenTerwijl de jaren aan je voorbijgaanHoor deze stem diep uit je binnensteHet is het roepen van je hartSluit je ogen en je zultDe weg die wegloopt van het donker vinden"
Hier ben ikZul je me een engel sturen?Hier ben ikIn het land van de ochtendster
De wijze oude man zei: "Vind gewoon je plekjeIn het oog van de stormZoek de rozen langs de wegKijk alleen uit voor de doornen"
Hier ben ikZul je me een engel sturen?Hier ben ikIn het land van de ochtendster
De wijze oude man zei: "Steek gewoon je hand opEn probeer de toverspreuk te pakkenVind de deur naar het beloofde landGeloof in jezelfHoor zijn stem diep uit je binnensteHet is het roepen van je hartSluit je ogen en je zultDe weg die wegloopt van het doner vinden"
Hier ben ikZul je me een engel sturen?Hier ben ikIn het land van de ochtendsterHier ben ikZul je me een engel sturen?Hier ben ikIn het land van de ochtendster
Me dê um anjo
Um sábio me disse "siga esse caminho"Até o alvorecer da luzO vento soprará em seu rostoÀ medida que os anos forem passandoEscute essa voz bem lá de dentroÉ o pedido do seu coraçãoFeche os olhos que você vai encontrarO túnel para fora das trevas
Eu já estou aquiO senhor me dará um anjo?Eu já estou aquiNa terra da estrela matutina
Um sábio me disse "descubra para que você serve"No olho do furacãoTente encontrar as flores em sua jornadaMas tome cuidado com seus espinhos
Eu já estou aquiO senhor me dará um anjo?Eu já estou aquiNa terra da estrela matutina
Um sábio me disse "levante a mão"E alcance a magiaAche a porta da terra prometidaAcredite em vocẽEscute essa voz bem lá de dentroÉ o pedido do seu coração
Feche os olhos que você vai encontrarO túnel para fora das trevas
Eu já estou aquiO senhor me dará um anjo?
Dergome Nje Enjgjell
Njeriu i urtë tha: Vec kesaj udhe ecDrejt agimit në dritëNë fytyrë,era do të fryjNdersa vitet shkojne tejDëgjoni kete zë brenda vetes tuajEshtë thirrja e zemrës suajMbyllni sytë tuaj dhe do te gjeniRrugdalje nga terri
Ja ku jamDo më dërgosh një engjëll?Ja ku jamNë vendin e yllit të mëngjesit
Njeriu i urtë tha: Vendin tend gjejNë syrin e stuhisëMblidh trëndafila udhes permesVec nga gjembat kujdes "
Ja ku jamDo më dërgosh një engjëll?Ja ku jamNë vendin e yllit të mëngjesit
Njeriu i urtë tha: Vec dorën ngriE rreku jashte per mrekulliGjeje porten per te tok e premtuarVec besoni ne veten tuaj "Dëgjo kete zë brenda vetes tuajEshtë thirrja e zemrës suajMbyllni sytë tuaj dhe do te gjeniRrugdalje nga terri "
Ja ku jamDo më dërgosh një engjëll?Ja ku jamNë vendin e yllit të mëngjesJa ku jamDo më dërgosh një engjëll?Ja ku jamNë vendin e yllit të mëngjes
Pošalji mi anđela
Mudri ljudi rekoše: samo idi ovim putemKa izvoru svetlostiVetar će ti duvati u liceDok godine budu leteleSlušaj ovaj glas iz dubineTo te tvoje srce zoveZatvori oči i naći ćešIzlaz iz tmine
Evo meHoćeš li mi poslati anđelaEvo meU zemlji zvezde Danice
Mudri ljudi rekoše: samo nađi svoje mestoU centru olujeUsput traži ružeSamo se pazi trnja
Evo meHoćeš li mi poslati anđelaEvo meU zemlji zvezde Danice
Mudri ljudi rekoše: samo podigni rukui uhvati čarolijuPronađi vrata obećane zemljeSamo veruj u sebeSlušaj ovaj glas iz dubineTo te tvoje srce zoveZatvori oči i naći ćešIzlaz iz tmine
Evo meHoćeš li mi poslati anđelaEvo meU zemlji zvezde DaniceEvo meHoćeš li mi poslati anđelaEvo meU zemlji zvezde Danice
Bana Bir Melek Gönder
Bilge adam bu yolda şafağın ışığına sadece yürü dediRüzgar yüzüne doğru eser aynı yılların seni geçmesi gibiDerinden gelen bu sesi duyBu,kalbinin çağrısıGözlerini kapa ve bulacaksınKaranlıktan çıkaran yolu
Bilge adam fırtınanın gözündeki yerini sadece bul dediYol boyunca gülleri gözleSadece dikenlerinden sakın
Bilge adam büyüye ulaşmak için sadece ellerini kaldır dediVaat edilmiş topraklara açılan kapıyı bulYalnızca kendine inanDerinden gelen bu sesi duyBu,kalbinin çağrısıGözlerini kapa ve bulacaksınKaranlıktan çıkaran yolu
Buradayım bana bir melek gönderecek misin?Burdayım,sabah yıldızının topraklarında
Send me an Angel (赐我一个天使)
神说顺着这条路走下去吧直到看见黎明的第一缕阳光和风会轻抚你的面颊时间也会随之掠过倾听你心里最深处的声音那是你的灵魂在呼喊闭上双眼你就会发现那条路带你走出黑暗
我在这里请赐我一个天使我在这里在满是晨星闪烁的地方
神说寻找属于你自己的归处在狂风暴雨的心脏勇敢的往前寻找心中的玫瑰只是要小心利刺的伤
我在这里请赐我一个天使我在这里在满是晨星闪烁的地方
神说只要勇敢的挥动你的双手穿过重重的迷层开启幸福的门只要你自己相信倾听你心里最深处的声音那是你的灵魂在呼喊闭上双眼你就会发现那条路带你走出黑暗
我在这里请赐我一个天使我在这里在满是晨星闪烁的地方我在这里请赐我一个天使我在这里在满是晨星闪烁的地方