Maluma "Corazón" testo

Traduzione in:deeniditptrosrtr

Corazón

Tú me partiste el corazónPero mi amor no hay problema,no, noAhora puedo regalarUn pedacito a cada nenaSolo un pedacito

Tú me partiste el corazón (ay mi corazón)Pero mi amor no hay problema,no, noAhora puedo regalarUn pedacito a cada nena

Ya no vengas más con eso puesto mamiSi desde el principio siempre estuve pa' tiNunca me avisaron cuál era el problemaTe gusta estar rodando por camas ajenas

Ahora me toco a mi cambiar el sistemaAndar con gatas nuevas, repartir el corazónSin tanta pena, ahora te digo goodbyeMuito obrigado, pa' ti ya no hay

No tengo miedo de decir adiosYo quiero repartirme un coraçãoAhora te digo goodbyeMuito obrigado, pa' ti ya no hay

Você partiu meu coração (ai, meu coração)Mas meu amor, não tem problema, não, nãoQue agora vai sobrar entãoUn pedacito a cada nenaSolo un pedacito

Se eu não guardo nem dinheiroQue dirá guardar rancorVocê vacilou primeiroNosso caso acabou

No tengo miedo de decir adiosYo quiero repartirme un coraçãoAhora te digo goodbyeMuito obrigado, pa' ti ya no hay

Tú me partiste el corazónPero mi amor no hay problema, no, noAhora puedo regalarUn pedacito a cada nenaSolo un pedacito

Tú me partiste el corazónPero mi amor no hay problemaSolo un pedacito

Ciao CiaoEu nao sei falar moito bem portuguesMais quero aprenderPretty boy baby, dirty boy babyMaluma baby

Herz

Du hast mir das Herz zerrissen,Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem,Nein, nein.Ich kann jetzt jedem SchätzchenEin Stückchen schenken,Nur ein Stückchen.

Du hast mir das Herz zerrissen,Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem,Nein, nein.Ich kann jetzt jedem SchätzchenEin Stückchen schenken.

Komm' mir nicht mehr mit dieser Miene, Baby,Wenn ich auch von Anfang an immer für dich da war,Man wies mich nie darauf hin, was das Problem war:Du treibst dich gerne in fremden Betten herum.

Nun ist es an mir, die Dinge zu ändern:Ich geh' mit neuen Miezen, verteile mein HerzOhne Schuldgefühle, ich sag' dir jetzt 'Adios'.Vielen Dank - für dich gibt' den nicht mehr.

Ich habe leine Angst, 'Adios' zu sagen,Ich will ein Herz verteilen.Ich sag' dir jetzt 'Adios'.Vielen Dank - für dich gibt' den nicht mehr.

Du hast mir das Herz zerrissen (oh, mein Herz),Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem, nein, nein.Denn so bleibt ein Stückchen übrigFür jedes Schätzchen -Nur ein Stückchen.

Wenn ich kein Geld besitze,Wer sagt, dass ich Groll hegen solle.Du schwanktest zuerst,Unsere Affäre ist vorbei.

Ich habe leine Angst, 'Adios' zu sagen,Ich will ein Herz verteilen.Ich sag' dir jetzt 'Adios'.Vielen Dank - für dich gibt' den nicht mehr.

Du hast mir das Herz zerrissen,Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem, nein, nein.Ich kann jetzt jedem SchätzchenEin Stückchen schenken,Nur ein Stückchen.

Du hast mir das Herz zerrissen,Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem.Nur ein Stückchen...

Ciao, ciao.Ich spreche Portugiesisch nicht sehr gut,Doch ich möchte lernenHübsches Kerlchen, böses Kerlchen,Maluma Baby...

Cuore

Mi hai spezzato il cuoreMa, amore mio, non c'è problema,no noAdesso posso regalarneUn pezzetto ad ogni bimbaSolo un pezzetto

Mi hai spezzato il cuore (ahi, il mio cuore)Ma, amore mio, non c'è problema,no noAdesso posso regalarneUn pezzetto ad ogni bimba

Non tornare più con questo atteggiamento mamiSe fin dal principio ci son sempre stato per teNon mi hanno mai detto qual era il problemaTi piace girare per le camere altrui

Adesso tocca a me cambiare il sistemaAndare con altre squinzie, condividere il cuoreSenza tanti rimpianti, adesso ti dico ciao ciaoTante grazie, per te già non ce n'è più.

Non ho paura a dirti addioVoglio dividere il mio cuoreAdesso ti dico ciao ciaoTante grazie, ma per te già non ce n'è più

Mi hai spezzato il cuore (ahi il mio cuore)Ma, amore mio, non c'è problema, no noChé adesso ne daròun pezzetto ad ogni bimbaSolo un pezzetto

Se non conservo nemmeno i soldiA cosa serve che io serbi rancore?Tu sei caduto per primoLa nostra storia è finita

Non ho paura a dirti addioVoglio dividere il mio cuoreAdesso ti dico ciao ciaoTante grazie, ma per te non ce n'è più

Mi hai spezzato il cuoreMa, amore mio, non c'è problema no noAdesso posso regalarneUn pezzetto ad ogni bimbaSolo un pezzetto

Mi hai spezzato il cuoreMa, amore mio, non c'è problemaSolo un pezzetto

Ciao ciaoNon so parlare molto bene il portogheseMa voglio imparareBel ragazzo, ragazzaccio"Maluma baby"

Kalp

Kalbimi parçaladınAma sorun yok, hayır, hayırŞimdi parçalarını bütün kızlara verebilirimSadece küçücük bir parçacık

Kalbimi parçaladınAma sorun yok, hayır, hayırŞimdi parçalarını bütün kızlara verebilirimSadece küçücük bir parçacık

Bu şekilde daha fazla dolaşma bebeğimBaşından beri burdaydım senin içinHiç uyarmadın beni, sorun neydi?Yabancı yataklarda yuvarlanmayı seviyorsun

Şimdi bana dokunuldu sistemimi değiştirmek içinYeni kızlarla yürümek, kalbimi dağıtmak içinÇok da üzülmeden, sana elveda diyorumÇok teşekkürler, artık burda senin için hiçbir şey yok

Elveda demekten korkmuyorumKalbimi vermek istiyorumŞimdi sana güle güle diyorumÇok teşekkürler, artık burda senin için hiçbir şey yok

Kalbimi parçaladınAma sorun yok, hayır, hayırŞimdi parçalarını bütün kızlara verebilirimSadece küçücük bir parçacık

Hiç param olmasaKin tuttuğumu kim söyleyebilirÖnce bocalarsınBizim olayımız bitti

Elveda demekten korkmuyorumKalbimi vermek istiyorumŞimdi sana güle güle diyorumÇok teşekkürler, artık burda senin için hiçbir şey yok

Kalbimi parçaladınAma sorun yok, hayır, hayırŞimdi parçalarını bütün kızlara verebilirimSadece küçücük bir parçacık

Kalbimi parçaladınAma sorun yok, hayır, hayırSadece küçücük bir parçacık

Portekizceyi çok iyi konuşamıyorumAma öğrenmeyi çok isterimTatlı çocuk, pis çocukMaluma bebeğim

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Corazón di Maluma. O il testo della poesie Corazón. Maluma Corazón testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Corazon (Maluma) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Corazon senso.