National Anthems & Patriotic Songs "Italian National Anthem - Il canto degli Italiani" testo

Italian National Anthem - Il canto degli Italiani

Fratelli d'Italia,l'Italia s'è desta,dell'elmo di Scipios'è cinta la testa.Dov'è la vittoria?Le porga la chioma,ché schiava di RomaIddio la creò.

Fratelli d'Italia,l'Italia s'è desta,dell'elmo di Scipios'è cinta la testa.Dov'è la vittoria?Le porga la chioma,ché schiava di RomaIddio la creò.

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Noi fummo da secolicalpesti, derisi.Perché non siam popolo?Perché siam divisi?Accoglierci un'unicabandiera, una speme:di fonderci insiemegià l'ora suonò.

Uniamoci, amiamoci.L'unione e l'amorerivelano ai popolile vie del Signore.Giuriamo far liberoil suolo natìo:uniti per Diochi vincer ci può?

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Dall'Alpi a Siciliadovunque è Legnano.Ogn'uom di Ferruccioha il core, ha la mano.I bimbi d'Italiasi chiamano Balilla.Il suon d'ogni squillai vespri suonò.

Son giunchi che pieganole spade vendute;già l'aquila d'Austriale penne ha perdute.Il sangue d'Italia,il sangue Polacco,bevé col cosaccoma il cor le bruciò.

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Stringiamoci a coortesiam pronti alla morte,siam pronti alla mortel'Italia chiamò.

Itala Nacia Himno- Kantante Itala

Fratoj de Italio,Itala ekzaltas,La kasko de ScipioSe li metis sur sian kapon.Kie venko?Lasu sin pafarko,Ke sklavo de RomoDio kreos.

Fratoj de Italio,Itala ekzaltas,La kasko de ScipioSe li metis sur sian kapon.Kie venko?Lasu sin pafarko,Ke sklavo de RomoDio kreos.

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko.

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko.

Ni estis dum jarcentojPiedpremis, mokis.Car ni ne estas homoj?Car ni estas dividitaj?Bonvenon unuFlago, unu espero:KunigiJam la sono nun

Ni unuigu kaj amo.La unio kaj amoMontri la personojLa vojojn de la Sinjoro.Ni juras liberigiNia denaska grundo:Kunigita al DioKiu povas venki al ni?

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko.

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko.

De Alpoj gis SicilioIe kaj Legnano.Cxiu el FerruccioHavas la koron, li havas manon.La infanoj de ItalioIli nomigas Tablo.La sonon de ciu ringoVespro sono

Filo ebriaVendis glavoj;Jam la aglo de AustrioPlumoj perdis.La sango de ItalioPola sango,Drinkantaj la kozakoSed lia koro brulas.

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko.

A kohortoPretaj morti,Pretaj morti,Italio alvoko

سرود ملی ایتالیا - سرود ایتالیایی ها

ای برادران ایتالیاایتالیا بیدار گشته استکلاه‌خود شیپیو رابر سر او بربندیدویکتوریا کجاست؟تا گیسوی بریده‌اش را بیاوردچرا که ایزد او را.برده رم آفریده است:همسراییبیایید تا هم‌جوخه شویمبرای مرگ آماده‌ایمبرای مرگ آماده‌ایمایتالیا ما را فرا خواندهبیایید تا هم‌جوخه شویمآماده‌ایم برای مردنبرای مرگ آماده‌ایم!ایتالیا ما را فرا خوانده‌استسده‌های آزگار ستم‌دیده بوده‌ایمو دستخوش ریشخندچرا که مردمی واحد نیستیمچرا که دسته‌دسته‌ایمبگذار تا یک پرچم، یک امیدما را گرد هم آوردزمان آن رسیده تایگانه شویم:همسراییبیایید تا یکی شویم و مهر بورزیم.از بهر یگانگی و عشقبر مردمان، آشکار سازراه و روش ایزدی رابیایید تا از برای آزادی زادبوم خودسوگند یاد کنیم.یک‌پارچه؛ در راه خداچه کسی است که بر ما چیره شود؟:همسراییاز آلپ تا سیسیللنیانو همه جا حضور دارددست هر مرد و دل هر مرددست و دل فروکیو استفرزندان ایتالیاهمه بالیلا نام دارندهر ندای شیپورنغمه‌ساز آوای وسپرها است:همسراییشمشیر مزدورچوبکی نزار بیش نیستعقاب اتریشیپرهایش ریختهخون ایتالیاو خون لهستانیرا خورد، و خون قزاق رااما همان، قلبش را سوخت

Italian kansallislaulu

(2x)Italian veljet,Italia on noussut,ja sitonut päähänsäScipion kypärän.Missä on Victoria?Kumartakoon hän päänsä Italian edessä,sillä Rooman palvelijattareksiJumala on hänet luonut.Kertosäe:Muodostakaamme kohortit!Olemme valmiit kuolemaan,olemme valmiit kuolemaan,Italia on kutsunut!Muodostakaamme kohortit!Olemme valmiit kuolemaan,olemme valmiit kuolemaan,Italia on kutsunut! (Kyllä!)Vuosisatojen ajanmeitä sorrettin ja pilkattiin,koskemme ole kansa,koska olemme jakautuneet.Kootkoon meidät ainoisinlippu, yksi toivo:että liitymme yhteen,onhan hetki jo lyönyt.KertosäeYhdistäytykääme, yhdistäytykäämme!Yksimielisyys ja rakkausilmoittavat kansoilleHerran tien.Vannokaamme vapauttavammeisänmaamme kamara:Jos Jumala meidät yhdistää,Kuka voi meidät voittaa?Kertosäe

Alpeilta SisiliaanLegnano on kaikkiallaFerruccion joka miehelläon sydän ja käsi!Italian lapsetovat nimeltään Balillaja jokainen kellokutsuu iltamessuun.KertosäeHerhiläisten lailla,he heiluttavat maksettua miekkaa.Itävallan kotkaon jo menettänyt höyhenensä.Italian verta,Puolalaisten vertase on juonut kasakoineen.Mutta hänen sydämensä se on polttanut.Kertosäe

המנון איטליה

הו, אחי איטליה,איטליה נעורה,בקסדתו של סקיפיוהציבה היא את ראשה,היכן הניצחון?הניחו לה לכרוע,שהאל יעשנהלשפחת רומא.

פזמון:הבה נתלכד לפלוגה,נכונים אנו למות.נכונים אנו למות,איטליה קוראת לנו.

זה מאות שנים שאנונרמסים, נלעגים,משום שאיננו אומה מאוחדת,משום שאנו מפולגים.הניפו דגל אחד, תקווה אחתשתאסוף את כולנו:שנהיה מאוחדיםצו השעה כבר קרא.

(פזמון)

הבה נתאחד, נאהב את הזולת,רק אחדות ואהבהיראו לעםאת דרכו של האל.הבה נשבע לחרותאדמת מולדתנו:תאוחד, בחסות האל,ומי יוכל להביסנו?

(פזמון)

מהאלפים ועד סיציליהקרב לניאנו‏[1] בכל מקום הוא,כל חייל של פרוציו‏[2]בעל יד, בעל לב הוא,בני איטליהקוראים אל בּ‏ָ‏לִילָה,‏[3]כל פעמון מצלצלמשמיע את הערבית.

(פזמון)

הם קני סוף הכורעיםחרבות שכירי-חרב:הנשר האוסטרי‏[4]כבר איבד את נוצותיו.דמה של איטליה,וזה של הקוטב,שותה היא עם הקוזקים,אך לבבה נשרף בלהבות.

(פזמון)

Talijanska Nacionalna himna - Pjesma Talijana

Talijanska braćo,Italija se pobudilakacigu je Scipijevuna glavu navukla.Gdje je Pobjeda?Neka se pruži,jer Bog ju je robkinjom Rima stvorio.

Talijanska braćo,Italija se pobudilakacigu je Scipijevuna glavu navukla.Gdje je Pobjeda?Neka se pruži,jer Bog ju je robkinjom Rima stvorio.

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva.

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva!

Bijasmo stolječimagaženi, ismijivani.Što nismo li narod?Jer smo razdvojeni?Primiti jednu jedinuzastavu, nadu:zajedno se stopitiveć je vrijeme.

Ujedinimo se, volimo se.Jedinstvo i ljubavpokazuju narodimaputove Gospodnje.Zakunimo se oslobodit ćemorodnu grudu:s Bogom ujedinjenitko nas može pobijediti?

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva.

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva.

Od Alpi do Sicilijesvugdje je LegnanoSvaki čovjek iz Ferruciaima srce, ima ruku.Talijanska djecazovu se Balilla*.Zvon svakoga zvoncavečernju zvoni.

Meki šaš savija(pokorava)prodane mačeve;već orao iz Austrijeizgubio je perje.Krv Italije,poljska krv,pijaše s kozakomali je srce izgorilo.

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva.

Gurajmo se u kohortu,spremni smo umrijeti.Spremni smo umrijeti,Italija pozva.

Olaszország Himnusza -

Olasz testvérek,Itália felemelkedett,Scipio sisakjávalDíszítve fejét.Hol a Győzelem istennője?Hogy fejet hajtsonÉs Róma is őt szolgáljaAz Úr akartából.

Jöjjetek hát a csatábaKik készek meghalni,Jöjjetek hát a csatábaKik készek meghalniItália hívott!Itália hívott!Évszázadok óta voltunkElnyomottak és gúnyoltakMert nem voltunk egységbenMert megosztottak voltunkHozzon egy egységbeEgy zászló és reményÜtött az óraEgyesítsük erőnk.

Jöjjetek hát a csatábaKik készek meghalni,Jöjjetek hát a csatábaKik készek meghalniItália hívott!Itália hívott!Egység és szeretetAz egységért és szeretetértNépünknek feltárulAz út az ÚrhozEsküdj a szabadságraSzülőföldünkreHa Istenben egyesülünkKi győzhetne rajtunk?

Lagu Kebangsaan Italia - Lagu Bangsa Italia

Para pemuda Italia,Italia telah bangkit,dengan helm Scipioyang ada di kepalanya.Di mana kemenangan?Biarkan dia tunduk,Karena Tuhan telahmenjadikannya budak Roma.

Marilah bersatukami rela mati.Kami rela mati,Italia berseru.Marilah bersatu,kami rela mati.Kami rela mati,Italia berseru! (Ya!)

マメーリの賛歌 (イタリアの兄弟)

イタリアの兄弟、イタリアは目覚めたスキピオの兜をその頭上に被りて。勝利の女神ウィクトーリアはいずこに?その御髪をささげん[2]神はウィクトーリアを創造すローマの婢として。皆の衆、歩兵隊を組め死の覚悟はできておるぞ。死の覚悟はできておるぞ、イタリアが呼んでいる。

我ら、何世紀もの間虐げられ、嘲られた、一つの民族でないゆえに分裂していたゆえに一つの旗、一つの希望よ我らを糾合したまえときは告げられた我らの統一のときが。死の覚悟はできておるぞ。死の覚悟はできておるぞ、イタリアが呼んでいる。

皆の衆、連帯せよ、ともに愛し合え連帯と愛のために人々に明らかにせよ王たる神の道を誓え、自由を据えることを我らを生みし土地に神のために連帯せし我らを誰が打ち破らん?死の覚悟はできておるぞ。死の覚悟はできておるぞ、イタリアが呼んでいる。

アルプスからシチリアまでレニャーノの戦場はいずこにもあり誰にもフェルッチオの心と手がありイタリアの子どもたちはみなバリッラに呼ばれすべてのラッパが鳴らされシチリアの晩祷が響く死の覚悟はできておるぞ。死の覚悟はできておるぞ、イタリアが呼んでいる。

傭兵の剣はか弱き葦である。オーストリアの鷲はすでにその飾りを失った。イタリアの血潮とポーランドの血潮はキャソックへと飲み込まれんされどもその心に燃え上がる死の覚悟はできておるぞ。死の覚悟はできておるぞ、イタリアが呼んでいる。

이탈리아의 국가

1절이탈리아의 형제들이여,이탈리아가 일어났다네.스키피오의 투구로머리를 묶었다네.승리는 어디에 있는가!그대 앞에 머리를 숙이네.하느님께서 승리를로마의 종으로 삼으셨다네.후렴우리 함께 뭉치세,우리는 죽을 준비가 되었으니,우리는 죽을 준비가 되었으니,이탈리아가 불렀도다!2절우리는 수세기 동안억압당하고 비웃음을 당했다네.우리는 한 사람이 되지 않았다네,우리는 나뉘어 있다네.깃발을 한번 보자, 희망은 오로지 하나!우리 모두를 모아서,시간에 집중해서,우리 함께 협동하자!3절우리가 단결하고 서로 사랑하자.단결하고 사랑하자.사람들에게하느님의 길을 보여주자.우리 땅에서우리는 자유를 맹세하네.신의 가호 아래에서 단결하면누가 우리를 이길 수 있으리랴.4절알프스에서 시칠리아까지레냐노는 어디에나 있다네.모든 사람은 페루치오의손과 마음을 갖고 있다네.이탈리아의 어린이는모두 발리랴라고 부른다네.모든 나팔 소리가 바로저녁 기도 소리라네.5절용병의 칼은그들의 연약한 갈대이다!오스트리아의 독수리에서깃털이 떨어질 때이탈리아의 피와폴란드의 피는코사크와 함께 마셨다네.그러나 심장은 불타고 있다네.

Het Italiaanse nationale volkslied - Het lied van de Italianen

Broeders van Italië,Italië is ontwaakt.Met de helm van Scipioheeft zijn hoofd zich getooid.Waar is Victoria?Laat haar voor Italië buigen,want als slavin van Romeis zij door God geschapen.

Sluit de rijen tot een cohort,wij zijn tot de dood bereid,Italië riep!

Gedurende eeuwen werden wijvertrapt en bespot,omdat wij geen volk zijn,omdat wij verdeeld zijn.Laat ons samenkomenonder één vaandel en één hoop.Het uur van onze eenheidheeft reeds geslagen.

Sluit de rijen tot een cohort,wij zijn tot de dood bereid,Italië riep!

Laat ons samen komen en elkaar liefhebben.Eenheid en liefde openbarenzich aan het volk,het pad des Heeren.Wij zweren te bevrijden,de grond van onze natie.Verenigd door GodWie kan ons overwinnen?

Sluit de rijen tot een cohort,wij zijn tot de dood bereid,Italië riep!

Van de Alpen tot SiciliëLegnano is overal.Alle mannen van Ferrucciohebben een hart en een hand.De kinderen van Italiënoemen zich Ballila.In ieder klokgeluidweerklinken de vespers.

Sluit de rijen tot een cohort,wij zijn tot de dood bereid,Italië riep!

Zij zijn als riet dat buigt,het zwaard van de huurlingen.De Oostenrijkse adelaarheeft reeds zijn veren verloren.Het bloed van Italiëen dat van de Polenheeft hij gedronken met de Kozakkenmaar zijn hart brak.Sluit de rijen tot een cohort,wij zijn tot de dood bereid,Italië riep!

Hymn Państwowy Włoch - Pieśń Włochów

Bracia WłosiItalia się budziHełmem Scypionazdobi swą głowę.Gdzie jest zwycięstwo?Niech schyli swą głowęGdyż niewolnicą RzymuUczynił ją Bóg.

Zewrzyjmy szeregigotowi na śmierćgotowi na śmierćItalia wezwała!

Od wieków byliśmyDeptani, poniżeniGdyż nie jesteśmy nacjąGdyż jesteśmy podzieleniZbierzmy się pod jednąFlagą i nadziejąŻe będziemy razemGdyż wybiła już godzina

Zewrzyjmy szeregigotowi na śmierćgotowi na śmierćItalia wezwała!

Jednoczmy się, miłujmy sięJedność i miłośćUjawniają ludziomDrogi PanaPrzysięgnijmy ocalićNaszą ojczystą ziemięZjednoczeni przez BogaKtóż radę nam da?

Zewrzyjmy szeregigotowi na śmierćgotowi na śmierćItalia wezwała!

Od Alp po SycylięWszędzie jest LegnanoKażdy człek ma serceI dłoń jak FerrucioI wszystkie dzieci ItaliiSą zwane BalillaDźwięk każdego dzwonuNieszpory oznajmiał

Zewrzyjmy szeregigotowi na śmierćgotowi na śmierćItalia wezwała!

Najemne mieczeJak cienkie trzcinyJuż Austriacki orzełstracił swe pióraKrew włoskąKrew polskąpił wraz z KozakiemLecz wypaliła mu serce

Zewrzyjmy szeregigotowi na śmierćgotowi na śmierćItalia wezwała!

O Hino Nacional de Itália - O Canto dos Italianos

Irmãos de Itália,A Itália levantou-se.Com o elmo de CipiãoCobriu a cabeça.Onde está a Vitória?Que ofereça a comaPorque foi como escrava de RomaQue Deus a criou.

(Refrão)Cerremos fileiras.Estejamos prontos para morrer.Estejamos prontos para morrer.A Itália chamou-nos.Cerremos fileiras.Estejamos prontos para morrer.Estejamos prontos para morrer.A Itália chamou-nos.

Há séculos que somosEspezinhados, desprezados,Porque não somos um PovoPorque nos dividimosReunamo-nos sob uma únicaBandeira: uma esperançaDe nos reunirmos.Soou a hora.

(Refrão)

Unimo-nos, amemo-nos,a União, e o amorRevelam aos PovosOs caminhos do Senhor;Juremos tornar livreO solo natal:Unidos por DeusQuem pode nos vencer?

(Refrão)

Dos Alpes à SicíliaPor toda a parte é Legnano,Cada homem de FerruccioTem o coração, tem a mão,As crianças da ItáliaChamam-se Balilla,O som de cada sinoTocou às Vésperas.

(Refrão)

São juncos que dobramAs espadas vendidas:A Águia da ÁustriaJá as penas perdeu.O sangue da Itália,O sangue polaco,Bebeu, com o cossaco,Mas o coração as queimou.

(Refrão)

Imnul national al Italiei

Fratii Italiei,Italia se trezeste,cu casca lui Scipioisi orneaza capul.Unde este Victoria?Sa ofere podoaba capilara,ca sclava RomeiDumnezeu a creat-o.

Fratii ItalieiItalia se trezestecu casca lui Scipioisi orneaza capul.Unde este Victoria?Sa ofere podoaba capilara,ca sclava RomeiDumnezeu a creat-o.

Sa ramanem unitisuntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Sa ramanem unitisuntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Noi eram de secolecalcati in picioare, batjocoriti.De ce nu suntem un poporDe ce suntem divizati?Sa ne intampine un unicsteag, o speranta:sa ne contopimdeja a sunat ceasul.

Sa ne unim, sa ne iubim.Uniunea si dragosteaa dezvaluit popoarelorCaile Domnului.Juram sa eliberampatria:Prin voia lui Dumnezeuca sa invingem, s-ar putea?

Sa ramanem unitisuntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Sa ramanem unitisuntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Din Alpi pana-n Siciliapeste tot este LegnanoFiecare om al lui Ferruccioare inima, are mana.Copiii Italieise numesc Balilla.Sunetul fiecarui clopotvecernia a sunat.

Sunt tijele stufului care indoaiesabiile vandute;deja vulturul Austrieisi-a pierdut penele.Sangele Italiei,Sangele Poloniei,baut cu cazaculdar inima le-a inveninat.

Sa ramanem uniti,suntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Sa ramanem uniti,suntem gata sa murim,suntem gata sa murimItalia ne-a chemat.

Italiens Nationalsång - Italienarnas sång

Italiens bröder,Italien är väckt,Scipios hjälmspänner hon om huvudet.Var är segern?Hon erbjuder sina hårlockar,ty såsom slavinna från Romskapade Gud henne.

Låt oss gå samman till kohort,Vi är beredda på döden.Vi är beredda på döden,Italien kallade.Låt oss gå samman till kohort,Vi är beredda på döden.Vi är beredda på döden,Ja, Italien kallade!

Vi är sedan sekelbetrampade, hånade,eftersom vi inte varit ett folk,eftersom vi varit delade.Samla oss tillen ensam flagga, ett hopp:att binda oss samman medklockan har redan ljudit.

Låt oss gå samman till kohortVi är beredda på dödenItalien kallade.Låt oss enas, låt oss älska varandra,unionen och kärlekenåtergår till folkenHerrens vägarLåt oss svära att göra rättden enda nationen:enade, för Gud,vem kan vinna över oss?

Låt oss gå samman till hovetVi är beredda på dödenItalien kallade.Från Alperna till SicilienLegnano är överalltFeruccios handoch hjärta, har varje manItaliens sönerhar kallats av BalillaI trumpeterna ljuderden Sicilianska aftonsången.

Låt oss gå samman till kohortVi är beredda på dödenItalien kallade.Legoknektarnas klingorär bara sköra bladDen Österrikiska ÖrnenHar förlorat sina fjädrarItaliens blodoch Polackernas bloddrack den, med kosackernamen det brände dess hjärta!

Låt oss gå samman till hovetVi är beredda på dödenItalien kallade.Ja!

เพลงชาติแห่งสาธารณรัฐอิตาลี

พี่น้องชาวอิตาลีทั้งหลาย,บัดนี้อิตาลีได้ตื่นแล้ว,ด้วยหมวกเกราะแห่งสกีปีโอซึ่งสวมศีรษะแห่งหล่อนไว้.เทพีวิกตอเรียอยู่ที่ไหน ?จงโน้มตัวนางลงมาเสีย,เพราะนางคือทาสแห่งกรุงโรมตามลิขิตแห่งพระเป็นเจ้า.

ประสานเสียง:ผองเราจงพร้อมใจร่วมกองทัพพวกเราพร้อมยอมมลายพวกเราพร้อมยอมมลายอิตาลีเรียกหาพวกเราแล้วผองเราจงพร้อมใจร่วมกองทัพพวกเราพร้อมยอมมลายพวกเราพร้อมยอมมลายอิตาลีเรียกหาพวกเราแล้ว !ใช่!

เนื่นนานนับศตวรรษเราถูกกดขี่ข่มเหงเพราะเราไม่เป็นหนึ่งเดียวกันเพราะเรานั้นถูกแบ่งแยกจงรวมเราทั้งปวงด้วยหนึ่งธงและหนึ่งหวังจงร่วมมือกันเถิดเพราะเวลานั้นมาถึงแล้ว.

ประสานเสียง

จงรวมใจเป็นหนึ่ง รักซึ่งกันและกันความเป็นเอกภาพและความรักจงยังให้มหาชนประจักษ์ถึงวิถีทางแห่งพระเป็นเจ้าจงสาบานเพื่อปลดแอกแผ่นดินเกิดของพวกเราหากรวมเป็นหนึ่งภายใต้พระเจ้าแล้วใครเล่าจะเอาชัยจากเราได้ ?

ประสานเสียง

จากเทือกเขาแอลป์ถึงเกาะซิชิลีชัยแห่งเลญญาโน (Legnano) ปรากฏทั่วทุกผู้คนล้วนมีหัวใจและสองมือแห่งแฟร์รุชโช (Ferruccio)เยาวชนชาวอิตาลีต่างปรากฏนามเช่นบาลิลลา (Balilla)แตรทุกแตรแผดสำเนียงเสียงแห่งกบฏเวสปรี (Vespri siciliani).

ประสานเสียง

ดาบนักรบรับจ้างเพียงลำอ้อลู่ลมนกอินทรีออสเตรียเสียขนของมันสิ้นเลือดแห่งอิตาลีและเลือดชาวโปลมันและพวกคอสแซกร่วมดื่มกินแต่เลือดนั้นก็เผาใจของพวกมัน.

ประสานเสียง

Koe Fasi 'O e 'Italiani (Fasi Fakafonua 'Italia ('Itali))

Kainga 1Kuo ne 'aa 'a 'ItaliaMoe taataa 'ukamea 'o Sikipio'O nono'o ia ki hene 'ulu'Oku 'i fe 'a e 'ikuna?Tuku ke ne punoKa na'e nga'ohi 'e ia 'e he 'OtuaKi ha hopo'ate 'o Loma.

Tuku ke mau kau 'aki 'i ha kohooti 2'Oku mau mau ki he mate'Oku mau mau ki he mateNa'e 'ui 'a 'ItaliaTuku ke mau kau 'aki 'i ha kohooti'Oku mau mau ki he mate'Oku mau mau ki he mateNa'e 'ui 'a 'Italia, 'io!

İtalyan Ulusal Marşı - İtalyanların Şarkısı

İtalya'nın kardeşleri,İtalya uyandı,(Afrikalı) Scipio'nun miğferi ileBaşını bağladıVictoria nerede?Onun başını eğinTanrı onu yarattıRoma'nın kölesi için

İtalya'nın kardeşleri,İtalya uyandı,(Afrikalı) Scipio'nun miğferi ileBaşını bağladıVictoria nerede?Onun başını eğinTanrı onu yarattıRoma'nın kölesi için

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı.

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı!

Yüzyıllar boyunca bizÇiğnendik, bilendik.Neden biz bir halk değiliz,Neden bölündük?Bizi toplayan tek şeyBayrak, bir umut,Bizi bir araya birleştirmek içinSaat çoktan çaldı.

Birleşelim, kendimizi sevelim!Birlik ve sevgiinsanları ortaya çıkarırTanrı'nın yollarında.Kurtarmak için yemin edelimAna toprak için.Birleşmişken, Tanrı'nın altında (gözü önünde),kim bizi fethedebilir?

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı.

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı!

Alpler'den Sicilya'ya,her yerde Legnano.Her erkekte vardır Ferruccio'nunKalbi ve eli.İtalya'nın çocuklarıBalilla olarak adlandırılır.Her çan sesiVespers'e çaldı.

Bu sazlıklar, bu kıvrımKılıçları sattı.Avusturya KartalıZaten tüylerini kaybetti.İtalya'nın kanı,Polonya kanıbir Kazak ile içtiama onun kalbini yaktı.

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı.

Bize bir taburda katılınBiz ölmeye hazırızBiz ölmeye hazırızİtalya çağırdı!

《意大利人之歌》

義大利眾兄弟,看祖國正奮起,已戴好西比奧古頭盔,英雄帽。問勝利在哪里,羅馬城眾奴隸,把光榮帶給你,創造者是上帝。我們要團結牢,準備把頭顱拋,準備把頭顱拋,祖國在號召。對! 遭淩夷受嘲譏,至今已數世紀;只因為久分裂,長渙散不團結。高舉起一面旗,同信念同目的,讓我們聯合起,天下誰能敵?我們要團結牢,準備把頭顱拋,準備把頭顱拋,祖國在號召。對!

Qui è possibile trovare il testo della canzone Italian National Anthem - Il canto degli Italiani di National Anthems & Patriotic Songs. O il testo della poesie Italian National Anthem - Il canto degli Italiani. National Anthems & Patriotic Songs Italian National Anthem - Il canto degli Italiani testo.