National Anthems & Patriotic Songs "Algerian National Anthem - Kassaman (قَسَمًا)" testo

Algerian National Anthem - Kassaman (قَسَمًا)

قسما بالنازلات الماحقاتو الدماء الزاكيات الطاهراتو البنود اللامعات الخافقاتفي الجبال الشامخات الشاهقاتنحن ثرنا فحياة أو مماتو عقدنا العزم أن تحيا الجزائرفاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...

نحن جند في سبيل الحق ثرناو إلى استقلالنا بالحرب قمنالم يكن يصغى لنا لما نطقنافاتخذنا رنة البارود وزناو عزفنا نغمة الرشاش لحناوعقدنا العزم أن تحيا الجزائرفاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...

يا فرنسا قد مضى وقت العتابو طويناه كما يطوى الكتابيا فرنسا ان ذا يوم الحسابفاستعدي وخذي منا الجوابان في ثورتنا فصل الخطابو عقدنا العزم ان تحيا الجزائرفاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...

نحن من أبطالنا ندفع جنداو على أشلائنا نصنع مجداو على أرواحنا نصعد خلداو على هاماتنا نرفع بنداجبهة التحرير أعطيناك عهداو عقدنا العزم أن تحيا الجزائرفاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...

صرخة الأوطان من ساح الفدافاسمعوها واستجيبوا للنداو اكتبوها بدماء الشهداو اقرأوها لبني الجيل غداقد مددنا لك يا مجد يداو عقدنا العزم أن تحيا الجزائرفاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا

Nationalhymne von Algerien - Kassaman

Wir schwören beim zerstörerischen Blitzstrahl,Bei den Strömen reinen Bluts, die vergossen wurden,Bei den heiter wehenden Fahnen,Die stolz auf den hohen Bergen wehen,Dass wir uns erhoben haben, und ob wir nun leben oder sterben werden -Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-So sollt ihr bezeugen!

Wir sind Soldaten und haben im Namen der Rechtschaffenden revoltiertFür unsere Unabhängigkeit haben wir uns erhobenHätten wir nicht gesprochen, hätte niemand gehörtSo nahmen wir die Trommel des Schießpulvers als unseren RhythmusUnd den Klang von Maschinengewehren als unsere MelodieUnd wir beschlossen, dass Algerien leben soll-So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

Oh Frankreich, die Zeit der Unterdrückung ist vorüberWir schlossen sie wie ein BuchOh Frankreich, die Zeit der Abrechnung ist gekommenSo bereite dich auf unsere Antwort vorMit unserer Revolution endet das leere GeschwätzUnd wir beschlossen, dass Algerien leben soll-So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

Aus unseren Helden formen wir eine Armeeund aus unserem Tod entsteht RuhmUnsere Geister werden zur Unsterblichkeit aufsteigenUnd mit unseren Schultern werden wir den Standard erhöhenDer Befreiungsfront haben wir einen Eid geschworenUnd wir beschlossen, dass Algerien leben soll-So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

Der Ruf des Vaterlandes ertönt von den SchlachtfeldernErhöre ihn und folge seinem RufLass es mit den Blut der Märtyrer schreibenUnd sei bereit für zukünftige GenerationenOh Ruhm, wir strecken dir unsere Hand entgegenUnd wir beschlossen, dass Algerien leben soll-So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

Qassaman - lagu kebangsaan Aljazair

Kami bersumpah demi kilat yang menghancurkan,Demi aliran darah yang membuih-buih,Di pinggir bendera yang berkibar terang,Berkibar megah di gunung nan tinggi,Yang kami akan bangkit, baik hidup hidup atau mati,Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!

Kami adalah laskar yang memperjuangkan kebenaranDan kami telah berjuang demi kemerdekaan.Jika kami bertutur, tiada yang mendengar kami,Jadi kami telah mengambil bunyi senapan sebagai irama kamiDan bunyi mesingan sebagai melodi kami,Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!

Wahai Perancis, zaman penghinaan telah berakhir,Telah kami tamatkan sebagaimana tamatnya sebuah bukuWahai Perancis, inilah hari pembalasanBersedialah untuk menerima jawaban dari kami!Dalam revolusi kami, pupus segala kata-kata angin;Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!

Dari pahlawan kami akan kami bentuk tentara kami,Dari mereka yang mati kami bangun kegemilangan,Roh kami akan kekalDan di atas bahu kami akan dikibarkan panji-panji.Kepada barisan pembebasan negara kami bersumpah,Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!

Teriakan tanah air dari medan perjuangan.Dengarlah dan sambutlah panggilan!Biarlah ia ditulis dengan darah pejuangDan dibacakan kepada generasi depan.Oh, kegemilangan, kami ulurkan tangan kami kepadamu,Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!

Inno nazionale dell'Algeria - Giuriamo

Giuriamo sulla luce che annienta,Sul virtuoso e profumato sangue,Sugli scintillanti e fluttuanti stendardi,sulle ripide e maestose montagne,che alla rivoluzione sollevammo in vita o in mortee scegliemmo che l'Algeria dovesse vivereNe siate testimoni!Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!

Siam soldati in nome della giustizia che si rivoltòper la nostra indipendenza si sollevò la guerra.non ne parlammo con nessuno che non volesse ascoltareprendemmo i tamburi delle pistole com' nostro ritmoil suono dei fucili com' nostra melodia,e decidemmo che l'Algeria dovesse vivere -Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!

Francia, l'era della sottomissione è passataLa chiudemmo come un libro;Francia,l'ora della riscossa è vicinaPreparati alla nostra risposta!nella nostra rivoluzione finiscono le chiacchere vuote;e decidemmo che l'Algeria dovesse vivere-Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!

Dai nostri eroi faremo un esercitosui nostri morti avemmo la gloriaLe nostre anime saranno immortaliLeveremo in alto sulle teste la nostra bandieraAl fronte di liberazione giurammo fedeltàe decidemmo che l'Algeria dovesse vivereNe siate testimoni!Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!

Il grido della Patria dai campi di battaglia.Ascoltate e ottemprate!che sia scritto col sangue dei martirie leggibile dalle generazioni future.Gloria,ti porgiamo la nostra mano,e decidemmo che l'Algeria dovesse vivereNe siate testimoni!Ne siate testimoni!Ne siate testimoni!

Algeriets nationalsång - Vi svär

Vi svär vid den blixt som förgör,Vid strömmarna av blod som gjutes,Vid de glittrande flaggor som fladdrarStolt över de höga bergen,Att vi har rest oss upp, och vare sig vi lever eller dör,Har vi lovat att Algeriet ska leva,Och ni ska få se! Ni ska få se! Ni ska få se!

Vi är soldater i revolt för sanningen,Och vi har kämpat för vår självständighet.När vi talade ville ingen lyssna,Så vi har tagit krutets dån till rytm,Och maskingevärens sång till melodi.Vi har lovat att Algeriet ska leva,Och ni ska få se! Ni ska få se! Ni ska få se!

Frankrike – anklagelsernas tid är förbi,Och vi har avslutat den som man avslutar en bok,Frankrike – det här är räkenskapens dag,Så förbered dig på vårt svar!Vår revolution gör slut på pratet:Vi har lovat att Algeriet ska leva,Och ni ska få se! Ni ska få se! Ni ska få se!

Av våra hjältar ska vi skapa en armé,Av våra döda ska vi bygga äran,Våra andar ska stiga mot odödligheten,Och på våra axlar ska vi bära baneret.Till den Nationella Befrielsefronten har vi svurit en ed:Vi har lovat att Algeriet ska leva,Och ni ska få se! Ni ska få se! Ni ska få se!

Fosterlandets rop stiger från slagfälten,Lyssna till det och lyd kallelsen!Låt det skrivas i martyrernas blod,Låt det läsas av de kommande generationerna,Att vi har sträckt vår hand mot äran:Vi har lovat att Algeriet ska leva,Och ni ska få se! Ni ska få se! Ni ska få se!

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Algerian National Anthem - Kassaman (قَسَمًا) di National Anthems & Patriotic Songs. O il testo della poesie Algerian National Anthem - Kassaman (قَسَمًا). National Anthems & Patriotic Songs Algerian National Anthem - Kassaman (قَسَمًا) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Algerian National Anthem - Kassaman قَسَمًا (National Anthems Patriotic Songs) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Algerian National Anthem - Kassaman قَسَمًا senso.