Rita Lee "COISAS DA VIDA" paroles

Traduction vers:enesfr

COISAS DA VIDA

Quando a lua apareceuNinguém sonhava mais do que euJá era tardeMas a noite é uma criança distraída

Depois que eu envelhecerNinguém precisa mais me dizerComo é estranho ser humanoNessas horas de partidaÉ o fim da picada

Depois da estrada começaUma grande avenidaNo fim da avenidaExiste uma chance, uma sorteUma nova saída

Qual é a moral?Qual vai ser o finalDessa história?Eu não tenho nada pra dizerPor isso eu digoQue eu não tenho muito o que perderPor isso jogoEu não tenho hora pra morrerPor isso sonho

Ah, ah, ah, são coisas da vidaAh, ah, ah, e a gente se olha e não sabe se vai ou se fica, Ah,ah..

Choses de la vie

Quand la lune est apparuePersonne ne rêvait plus que moiIl était déjà tardMais la nuit est une enfant amusée

Quand j'aurai vieilliPersonne n'aura plus besoin de me direCombien il est étrange d'être humainEn ces heures d'adieuC'est le bouquet

Après la route commenceUne grande avenueA la fin de l'avenueExiste une chanteUne nouvelle sortie

Quelle est la morale?Quelle va être la finDe cette histoire?Je n'ai rien à direC'est pourquoi je disQue je n'ai pas grand chose à perdreC'est pourquoi je joueJe n'ai pas d'heure pour mourirC'est pourquoi je rêve

Ah, ah, ah, ce sont les choses de la vieAh, ah, ah, et on se regarde et on ne sait pas si on part ou si on reste, ah,ah..

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson COISAS DA VIDA de Rita Lee. Ou les paroles du poème COISAS DA VIDA. Rita Lee COISAS DA VIDA texte en Français. Cette page contient également une traduction et COISAS DA VIDA signification. Que signifie COISAS DA VIDA.