Serj Tankian "Falling Stars" paroles

Traduction vers:fasr

Please raise your child today The way that you were born to play The way that we all disappeared Allowing us to shatter fears

Pain, your every step When you fooled enough to want to die When you cry You will find

Falling stars, drain every night

Falling stars, drain

Please raise your child today The way that you were told to play The way that we all disappeared Allowing us to shatters fears

Pain, your every step When you fooled enough to want to die When you cry You will find

Falling stars, drain every night

Falling stars, drain every night

Falling stars, drain

In an arrested silence (In an arrested silence), We plead to our insane gods (We plead to our insane gods), And their voices in our heads (Their voices in our heads), Like the silence in the woods, To stop appeasing man And his cruel culture of economic global domination (domination). The balance remains between That which is sought by the few (WEAPONS!), PROFIT, And that which is sought by the most, PEACE (Oh, peace).

Falling stars, drain every night

Falling stars, drain every night

I can't believe that you wanted me so much pain, every

لطفن همین امروز فرزندت را بزرگ کن

همان گونه که زاده شدی برای بازی

همان گونه که همه ی ما ناپدید شدیم

تا بتوانیم ترس هایمان را نابود کنیم.

درد می کشی، با هر قدمت.

آن گاه که آن قدر ابله باشی تا درخواست مرگ کنی،

آن گاه که فریاد می کشی،

درخواهی یافت که

ستاره های دنباله دار هرشب می ریزند.

ستاره های دنباله دار

می ریزند...

لطفن همین امروز فرزندت را بزرگ کن

همان گونه که گفته شد بازی کنی

همان گونه که همه ی ما ناپدید شدیم

تا بتوانیم ترس هایمان را نابود کنیم.

درد می کشی، با هر قدمت.

آن گاه که آن قدر ابله باشی تا درخواست مرگ کنی،

آن گاه که فریاد می کشی،

درخواهی یافت که

ستاره های دنباله دار هرشب می ریزند.

ستاره های دنباله دار هرشب می ریزند.

ستاره های دنباله دار

می ریزند...

در سکوتی بازدارنده

ما به خدایان دیوانه ی خود التماس می کنیم،

و ندایشان در سر ماست.

همچون سکوت بیشه زار

که انسان را تسکین می دهد

و فرهنگ بی رحم سلطه اقتصاد جهانی.

عدالت برقرار می ماند

میان حداقل: جنگ افزار!

و حد اکثر: صلح!

آه! صلح ...

برو! همین حالا! وقتی که تو...

چرا نمی توانی ببینی که من همواره متعلق به من هستم؟

حالا! وقتی که ما ...

چرا نمی توانی ببینی که تو همواره متعلق به ...

ستاره های دنباله دار هرشب می ریزند.

ستاره های دنباله دار هرشب می ریزند.

نمی توانم باور کنم که تو این همه رنج را برایم می خواستی،

هر ...

Molim te podigni svoje dete danas Na način na koji si rođen da igraš Na način na koji svi nestajemo Dopuštajući nam da razbijemo strahove

Bol,svaki tvoj korak Kad si prevaren dovoljno da hoćeš da umreš Kada plačeš Pronaći ćeš

Zvezde padalice , iscrpljivanje svaku noć

Zvezde padalice , iscrpljivanje

Molim te podigni svoje dete danas Na način na koji si rođen da igraš Na način na koji svi nestajemo Dopuštajući nam da razbijemo strahove

Bol,svaki tvoj korak Kad si prevaren dovoljno da hoćeš da umreš Kada plačeš Pronaći ćeš

Zvezde padalice , iscrpljivanje svaku noć

Zvezde padalice , iscrpljivanje svaku noć

Zvezde padalice , iscrpljivanje

U uhapšenoj tišini (u uhapšenoj tišini ) , Mi smo se izjasnili o svojim suludim bogovima ( Mi smo se izjasnili našim ludim bogovima ) , I njihovi glasovi u našim glavama ( njihovi glasovi u našim glavama ) , Kao tišina u šumi , Da bi se zaustavio umirujući čovek I njegove okrutne kulture ekonomske svetske dominacije (dominacije ).

Ravnoteža nas ostavlja između Koja traži od nekoliko (ORUŽJE),PROFIT, I koja traži od mnogih,MIR (Oo,mir).

Zvezde padalice , iscrpljivanje svaku noć

Zvezde padalice , iscrpljivanje svaku noć

Ne mogu da verujem da si mi želeo toliko bola,svaki