Juli "2004" paroles

Traduction vers:esfr

2004

Es liegt nicht an dir, es ist meine Schuld.Ich bin selten zufrieden und hab keine Geduld.Was du auch tust oder lässt, ich werf's dir irgendwann vor.Du bist so redlich bemüht, dass ich kotzen will,und wenn das Liebe ist, ist das ein scheiß Gefühl,was immer nur dazu führt, dass einer weiter will.

Lass mich los, lass mich gehen.

Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit,auf unser altes Wir, auf 2004,auf das, was wir dachten und was wir mal waren,auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,auf das Haus meiner Kindheit in einer Stadt an der Lahn.

Ich muss so oft an dich denken,wir haben so viel erlebt,auch wenn immer schon klar war,dass irgendwann einer geht.Wahrscheinlich lief es nicht trotzdem,sondern deshalb so gut.

Für dich stand immer schon fest,dass du bleibst, wie du bist.Mir war das immer zu wenig,ich hab das Große vermisst.Du sagst, du findest das albern,kann sein, es fehlt dir der Mut.

Lass mich los, lass mich gehen.

Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit,auf unser altes Wir, auf 2004,auf das, was wir dachten und was wir mal waren,auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,auf das Haus meiner Kindheit in einer Stadt an der Lahn.

Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit,auf unser altes Wir, auf 2004,auf das, was wir dachten und was wir mal waren,auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,auf das Haus meiner Kindheit in einer Stadt an der Lahn.

Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit,auf unser altes Wir, auf 2004,auf das, was wir dachten und was wir mal waren,auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,auf das Haus meiner Kindheit in einer Stadt an der Lahn.In meiner Stadt an der Lahn.

2004

Ce n'est pas à cause de toi, c'est ma fauteJe suis rarement satisfaire et je suis impatienteQuoi que tu fasses ou pas, je te le reprocherai un jourTu es fais tant d'honnêtes effets, ça me donne envie de vomirEt si c'est ça l'amour, alors c'est un sentiment de merdeMais qu'est-ce qui peut bien pousser quelqu'un à continuer?

Laisse-moi aller, laisse-moi partir

Avant que j'aille maintenant à deux doigtsDe notre ancien Nous, de 2004De ce que nous croyions et ce que nous étions alorsD'enfants saouls sous des viaducsDu joint dans la cour d'école, des trous de mémoireDe la maison de mon enfance dans une ville sur la Lahn

Je dois si souvent penser à toi,Nous avons vécu tant de choses ensembleBien qu'il ait toujours été clairQu'un de ces jours, l'un d'entre nous partiraitCe n'est probablement pas malgré ça,Mais plutôt grâce à ça, que tout allait si bien

J'ai toujours insisté dur comme ferPour que tu restes comme tu esÇa a toujours été trop peu pour moi,La vue d'ensemble m'a manquéTu dis que tu trouves ça ridicule,Mais peut-être te manque-t-il le courage

Laisse-moi aller, laisse-moi partir

Avant que j'aille maintenant à deux doigtsDe notre ancien Nous, de 2004De ce que nous croyions et ce que nous étions alorsD'enfants saouls sous des viaducsDu joint dans la cour d'école, des trous de mémoireDe la maison de mon enfance dans une ville sur la Lahn

Avant que j'aille maintenant à deux doigtsDe notre ancien Nous, de 2004De ce que nous croyions et ce que nous étions alorsD'enfants saouls sous des viaducsDu joint dans la cour d'école, des trous de mémoireDe la maison de mon enfance dans une ville sur la Lahn

Avant que j'aille maintenant à deux doigtsDe notre ancien Nous, de 2004De ce que nous croyions et ce que nous étions alorsD'enfants saouls sous des viaducsDu joint dans la cour d'école, des trous de mémoireDe la maison de mon enfance dans une ville sur la Lahn,Dans ma ville sur la Lahn

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson 2004 de Juli. Ou les paroles du poème 2004. Juli 2004 texte en Français. Cette page contient également une traduction et 2004 signification. Que signifie 2004.