Malú "Caos" paroles

Traduction vers:frnlsr

Caos

Tu entraste aunque no te abrí la puertay me dejé llevar.Tu borraste el mecanismo de defensa,que nadie logró de cifrar.No sé en qué me has convertido,me di con la pared.Mi infierno es tu paraíso, me duele hacerte bien.

Y fue un remolino, que me ahogó de tanto amor.Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección.Eres un milagro insuficientey es que cada día quiero más.Somos dos adictos reincidentes sin final.

Yo confundo mariposas con alertas.Yo juego a perder o a ganar.Voy flotando a diez mil metros de la tierra,soy un caos sentimental.No se en quien me has convertido,me de con la pared.Mi infierno es tu paraíso, me duele hacerte bien.

Y fue un remolino, que me ahogó de tanto amor.Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección.Eres un milagro insuficientey es que cada día quiero más.Somos dos adictos reincidentes...

No sé por qué no lo puedo evitar,todo este caos no me sienta mal.

Un remolino, que me ahogó de tanto amor...Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección...

Chaos

Tu es entré dans ma vie bien que ne t'aie pas ouvert la porte et je me suis laissée emporter. Tu as détruit mon mécanisme de défense que personne n'est parvenu à déchiffrer. J'ignore en quoi tu m'as changée. J'ai heurté le mur. Mon enfer est ton paradis, j'ai mal de te faire tant de bien.

Et ce fut un tourbillon qui me noya de tant d'amour. Et ce fut un tourbillon qui me porta vers ta direction. Tu es un miracle inachevé. Le fait est que chaque jour je t'aime davantage. Nous sommes deux drogués récidivistes à n'en plus finir.

Je confonds les papillons avec des alertes. Je joue à gagner ou à perdre. Je flotte à dix mille mètres de la terre, je suis un chaos sentimental. J'ignore en quoi tu m'as changée. J'ai heurté le mur. Mon enfer est ton paradis, j'ai mal à te faire tant de bien.

Et ce fut un tourbillon qui me noya de tant d'amour. Et ce fut un tourbillon qui me porta dans ta direction. Tu es un miracle inachevé. Le fait est que chaque jour je t'aime davantage. Nous sommes deux drogués récidivistes...

J'ignore pourquoi je ne peux l'éviter: faire que ce chaos ne me fasse pas souffrir.

Un tourbillon qui me noya de tant d'amour... Et ce fut un labyrinthe qui me porta vers ta direction...

Chaos

Jij kwam binnen zelfs deed ik de deur niet voor jou open en ik liet mij meelslepen Jij verwijderde het mechanisch defensie die niemand heeft ontsleuteld Ik weet niet met wat jij mij tegen de muur sloeg mijn hel is jouw hemel, mijn pijn doet je goed

en het was een wervelwind die me verstikte in de liefde en het was een doolhof die mij leidde naar jouw adres U bent een ontoereikend mirakel en iedere dag wil ik je meer Wij zijn twee verslaafde delinquenten zonder einde

Ik verwar vlinders met waarschuwingen Ik speel om te verliezen of te winnen ik zweef op 10 000 meters hoog van aarde ik ben een sentimenteel chaos.

Ik weet niet wie mij tegen de muur sloeg Mijn hel is jouw hemel, mijn pijn doet je goed

en het was een wervelwind die me verstikte in de liefde en het was een doolhof die mij leidde naar jouw adres U bent een ontoereikend mirakel en iedere dag wil ik je meer Wij zijn twee verslaafde delinquenten...

Ik weet niet waarom ik niet kan vermijden Ik voel mij niet slecht bij al deze chaos

en het was een wervelwind die me verstikte in de liefde en het was een doolhof die mij leidde naar jouw adres...

Haos

Ti si usao iako ti nisam otvorila vrata i dozvolila sam da me zaneses. Ti si izbrisao mehanizam odbrane, koji niko nije uspeo da desifruje. Ne znam u sta si me pretvorio, sudarila sam se sa zidom. Moj pakao je tvoj raj, boli me da ti bude dobro.

I bio je vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi. I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu. Ti si cudo neadekvatno i svakoga dana zelim vise. Dva smo okorela zavisnika bez kraja.

Ja mesam leptirice sa upozorenjima. Ja igram da izgubim ili da dobijem. Idem lebdeci deset hiljada metara na zemlji, ja sam emotivni haos. Ne znam u sta si me pretvorio, sudarila sam se sa zidom. Moj pakao je tvoj raj, boli me da ti bude dobro.

I bio je vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi. I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu. Ti si cudo neadekvatno i svakoga dana zelim vise. Dva smo okorela zavisnika...

Ne znam zasto ne mogu da izbegnem, sav ovaj haos ne cini da se osecam lose.

Vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi. I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu.